UK develops taste for fair trade.The UK has a taste for quilt -free fo перевод - UK develops taste for fair trade.The UK has a taste for quilt -free fo русский как сказать

UK develops taste for fair trade.Th

UK develops taste for fair trade.
The UK has a taste for quilt -free food - sales are growing by 100% a year .
Along with tens of thousands of other banana growers in the Windward islands, Denise Sutherland faces ruin. The World Trade Organisation has forced the European Union to phase out its old quota system that guaranteed West Indian growers market access, and there's no way she can match the rock-bottom prices of the giant US corporations that dominate the market for the world's favourite fruit.

Meanwhile, on the Milles Bosques estate high in the northern Nicaraguan hills, Ricardo Alvarez is also in trouble. The world coffee price is set by remote commodity traders in New York's coffee, sugar and cocoa exchange. Last week, it was about 50 cents a pound - 80% cheaper than it was in 1997 and barely enough for Ricardo and 25m other coffee growers around the world to survive.

Over in Costa Rica, Juan Valverde Sanchez, a sugar cane grower who sells to a local farmers' association, is unsure if he and his colleagues will survive another year. Most of the world's sugar producers cannot break into the European or US markets because of punitive tariffs and the heavy subsidies that western farmers enjoy.

But there is now a ray of hope for Ricardo, Denise and Juan - they are actually bucking the free-market global trading system by selling some or all of their produce to the burgeoning "fair trade" market that cushions them from depressed world commodity markets and the price wars between giant multinationals.

For its advocates, fair trade is a microcosm of how world trade can and should be run to tackle poverty. Producers are all small scale and must be part of a cooperative or democratically run association of workers who observe high social and environmental standards.

Their groups deal directly with first-world companies that pay well over the world market price. They also get an added premium, which goes directly to the group of farmers to be shared out in any way they choose.

The price difference can be as much as 100% and can save a farmer from bankruptcy or mean a family has the money to send a child to school. At the other end of the chain, the first-world consumer pays about a penny extra for a cup of coffee or teaspoon of sugar, or a few pence more for a banana.

Fair-trade food is booming. What started as a way for Dutch consumers to support Nicaraguan farmers in the 60s has grown into a $500m (£315m) a year global niche market with more than 400 northern companies now importing fruit, coffee, tea, bananas, nuts, orange juice and other foods.

Around 500,000 small-scale farmers and their families are thought to be benefiting in 36 of the world's poorest countries, and the latest figures suggest it is worth $40m extra to producers. Meanwhile, demand for other "fairly traded" but unlabelled non-food goods, such as handicrafts and textiles, is also growing.

Fair trade food sales are growing by more than 25% a year internationally and almost 100% a year in Britain, now the largest market after Switzerland. It's one of the most remarkable grassroots consumer success stories of the past decade, promoted quietly in Britain by supporters of development groups and churches, picked up by the Co-op and now attracting multinationals such as Sainsbury's, Starbucks and Carrefour. Whether, like organic food, it can break out of its niche market and reach the mainstream is uncertain, but future growth is likely as people understand the issues more and as local authorities and public institutions begin to insist on ethical procurement for their own purchases.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
UK develops taste for fair trade.The UK has a taste for quilt -free food - sales are growing by 100% a year .Along with tens of thousands of other banana growers in the Windward islands, Denise Sutherland faces ruin. The World Trade Organisation has forced the European Union to phase out its old quota system that guaranteed West Indian growers market access, and there's no way she can match the rock-bottom prices of the giant US corporations that dominate the market for the world's favourite fruit. Meanwhile, on the Milles Bosques estate high in the northern Nicaraguan hills, Ricardo Alvarez is also in trouble. The world coffee price is set by remote commodity traders in New York's coffee, sugar and cocoa exchange. Last week, it was about 50 cents a pound - 80% cheaper than it was in 1997 and barely enough for Ricardo and 25m other coffee growers around the world to survive. Over in Costa Rica, Juan Valverde Sanchez, a sugar cane grower who sells to a local farmers' association, is unsure if he and his colleagues will survive another year. Most of the world's sugar producers cannot break into the European or US markets because of punitive tariffs and the heavy subsidies that western farmers enjoy. But there is now a ray of hope for Ricardo, Denise and Juan - they are actually bucking the free-market global trading system by selling some or all of their produce to the burgeoning "fair trade" market that cushions them from depressed world commodity markets and the price wars between giant multinationals. Для ее сторонников справедливой торговли представляет собой микрокосм как мировой торговли может и должен быть запущен для борьбы с нищетой. Производители все малого масштаба и должны быть частью совместных или демократически бежать ассоциации работников соблюдать высокие социальные и экологические стандарты. Их группы дело непосредственно с первого мировых компаний, которые платят хорошо над цены мирового рынка. Они также получают добавлены премиум, который идет непосредственно к группе фермеров совместно в любом случае, они выбирают. Разница в цене может быть как 100% и может спасти от банкротства фермер или средняя семья есть деньги, чтобы отправить ребенка в школу. На другом конце цепочки первой мировой потребитель платит о Пенни дополнительно за чашкой кофе или чайную ложку сахара, или несколько пенсов больше для банана. Маркировка продуктов питания находится на подъеме. То, что началось как способ для голландских потребителей для поддержки Никарагуа фермеров в шестидесятых выросла в $500 м (315 фунтов стерлингов) в год глобального ниша рынка с более чем 400 Северной компании теперь импорт фруктов, кофе, чай, бананы, орехи, апельсиновый сок и другие продукты. Подуманы, что около 500 000 мелких фермеров и их семей пользу в 36 из беднейших стран в мире, и последние данные предположить, что это стоит $40 м дополнительных производителей. Тем временем спрос на других «довольно торгуются» но немаркированных непродовольственных товаров, таких, как ремесла и Текстиль, также растет. Fair trade food sales are growing by more than 25% a year internationally and almost 100% a year in Britain, now the largest market after Switzerland. It's one of the most remarkable grassroots consumer success stories of the past decade, promoted quietly in Britain by supporters of development groups and churches, picked up by the Co-op and now attracting multinationals such as Sainsbury's, Starbucks and Carrefour. Whether, like organic food, it can break out of its niche market and reach the mainstream is uncertain, but future growth is likely as people understand the issues more and as local authorities and public institutions begin to insist on ethical procurement for their own purchases.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Великобритания разрабатывает вкус справедливой торговли.
Великобритания имеет вкус к одеяло -свободных пищи -. Продаж растут на 100% в год
вместе с десятками тысяч других банановых производителей на островах Наветренных, Дениз Сазерленд сталкивается разорение. Всемирная торговая организация вынудила Европейский Союз постепенно прекратит свою старую систему квот, что гарантированный Вест-Индии садоводы доступа на рынок, и нет никакого способа, она может соответствовать рок-нижней цены гигантских корпораций США, которые доминируют на рынке любимый фрукт в мире . В то же время, в имении Миль Bosques высокой в северных холмах Никарагуа Рикардо Альварес также в беде. Мировая цена кофе устанавливается удаленных трейдеров на сырьевые товары кофе, сахара и какао в Нью-Йорке. На прошлой неделе, это было около 50 центов за фунт - 80% дешевле, чем это было в 1997 году, и едва достаточно для Рикардо и 25м других производителей кофе по всему миру, чтобы выжить. Вон в Коста-Рике, Хуан Вальверде Санчес, сахарного тростника производителя, который продает на объединение местной фермерской, не уверен, если он и его коллеги будут выживать еще один год. Большинство мировых производителей сахара не может пробиться в европейских или американских рынках из-за карательных тарифов и тяжелых субсидий, что западные фермеры пользуются. Но теперь есть луч надежды для Рикардо, Дениз и Хуан - они на самом деле обратная свободного рынка глобальная торговая система, продавая все или некоторые из их продуктов на растущей "справедливой торговли" рынка, что смягчает их от депрессивных мировых товарных рынках и ценовых войн между гигантскими транснациональными корпорациями. Для его сторонников, справедливая торговля представляет собой микрокосм, как мировая торговля может и должна быть выполнена для борьбы с бедностью. Производители все небольшие масштабы и должен быть частью совместного или демократически выполнения объединения работников, которые наблюдают высокие социальные и экологические стандарты. Их группы дело непосредственно с первого мировых компаний, которые платят хорошо за цены мирового рынка. Они также получают дополнительный взнос, который идет непосредственно к группе фермеров, которые будут совместно в любом случае они выбирают. Разница в цене может быть столько, сколько 100% и может спасти фермера от банкротства или среднее семья имеет деньги на отправить ребенка в школу. На другом конце цепи, первой мировой потребитель платит около копейки дополнительно за чашкой кофе или чайной ложкой сахара, или несколько пенсов больше за бананом. Ярмарка-торговля пищевыми продуктами на подъеме. То, что началось как способ для голландских потребителей в поддержку никарагуанских фермеров в 60-х годах выросла в $ 500 млн (£ 315m) в год глобальной ниши рынка с более чем 400 северные компании в настоящее время импорт фруктов, кофе, чай, бананы, орехи, апельсиновый сок и другие продукты. Около 500,000 мелких фермеров и их семей, как полагают, пользуются в 36 беднейших стран мира, и последние цифры показывают, что это стоит $ 40 млн дополнительных производителей. Между тем, спрос на друга "довольно торгуются", но немаркированных непродовольственные товары, такие как ремесла и текстиля, также растет. Продажи справедливой торговли продукты питания растут более чем на 25% в год на международном и почти 100% в год в Великобритании, в настоящее время крупнейший рынок после Швейцарии. Это один из самых замечательных низовых успеха потребительских историй за последнее десятилетие, способствовали спокойно в Великобритании сторонников групп развития и церквей, подобрал кооперативе и в настоящее время привлекает транснациональные корпорации, такие как Sainsbury `s, Starbucks и Carrefour. Будь, как органические продукты питания, это может вырваться из своей ниши рынка и достичь основной является неопределенным, но будущий рост, скорее всего, как люди понимают проблемы все больше и местные органы власти и государственные учреждения начинают настаивать на этической закупок для собственных покупок.


















переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: