Customer: Good morning, Mr Galiano. My reason for calling you up is to перевод - Customer: Good morning, Mr Galiano. My reason for calling you up is to русский как сказать

Customer: Good morning, Mr Galiano.

Customer: Good morning, Mr Galiano. My reason for calling you up is to tell you that we have decided to place an order with your company and would be glad if you could give it your early attention.

Supplier: That’s a good piece of news. In what way have you chosen to pay?

Customer: We have instructed The General Bank of Russia to open credit for £ 775 in your favour, valid until 12 September. The credit will be confirmed by the General Bank of Russia, Broad Street, Manchester, who will accept your draft on them at 30 days for the amount of your invoice.

Supplier: What shipping documents should we attach to our draft?

Customer: Two bills of lading, two commercial invoices and an Insurance policy.

Supplier: For what sum?

Customer: £ 800.

Supplier: What about despatch and marking instructions?

Customer: They will be given to you by our forwarding agents in Manchester, who will advise you of their charges.Your invoice should include CIF-St.Petersburg, and the amount of our credit is sufficient to cover your bank commision on the draft.

Supplier: Well, I must say that your choice of method of payment is quite acceptable to us, and I just note that this will be by irrevocable letter of credit for a sum not exceeding £ 775, valid till September 12. As soon as we receive confirmation of this credit from the General Bank of Russia, Manchester, we will make up your order and await despatch instructions from your agent.

Customer: Please advise us when the goods will have been dispatched.

Supplier: Sure, thank you for your call and your order.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Заказчик: Доброе утро, Мистер Galiano. Моя причина для вызова вы это сказать вам, что мы решили разместить заказ с вашей компанией и был бы рад, если вы могли бы дать ему раннего внимания.Поставщик: Это хороший кусок новости. Каким образом вы выбрали для оплаты?Заказчик: Мы поручили Генеральной Банка России открыть кредит для £ 775 в вашу пользу, действительны до 12 сентября. Кредит будет подтверждаться Генеральной Банка России, широкая улица, Манчестер, который будет принимать ваш проект на них в течение 30 дней на сумму счета-фактуры.Поставщик: Какие товаросопроводительные документы должны мы придаем нашей проект?Заказчик: Два коносаментов, два коммерческих счетов-фактур и страховой полис.Поставщик: на какую сумму?Заказчик: £ 800.Поставщик: А как насчет отправки и маркировки инструкции?Заказчик: Они получат вас на наших экспедиторов в Манчестере, которые будут консультировать вас от их обвинений. Ваш счет должен включать CIF-Санкт-Петербург, и количество наших кредита достаточно, чтобы покрыть ваши комиссионные банка по проекту.Поставщик: Ну, я должен сказать, что ваш выбор метода оплаты является вполне приемлемой для нас, и я просто отметить, что это будет путем безотзывного аккредитива на сумму не более £ 775, действительны до 12 сентября. Как только мы получим подтверждение данного кредита от общего банка России, Манчестер, мы сделаем ваш заказ и ждут отправки инструкции от вашего агента.Заказчик: Пожалуйста, сообщите нам когда будут отправлены товары.Поставщик: Конечно, благодарю вас за ваш звонок и ваш заказ.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Клиент: Доброе утро, г - н Гальяно. Моя причина для вызова вас, чтобы сказать вам , что мы решили сделать заказ с вашей компанией и был бы рад , если вы могли бы дать ему ваше раннее внимание. Поставщик: Это хорошая новость. В каком смысле не вы выбрали оплату? Клиент: Мы поручил Генеральному Банку России открыть кредит на £ 775 в вашу пользу, действует до 12 сентября. Кредит будет подтверждено Генеральным Банком России, Broad Street, Манчестер, который примет ваш проект на них в течение 30 дней на сумму вашего счета. Поставщик: Какие документы на доставку , мы должны приложить к нашему проекту? Заказчик: Два счета коносамент, два коммерческих счетов - фактур и страховой полис. Поставщик: За какую сумму? Заказчик: £ 800. Поставщик: а как насчет отправки и маркировки инструкции? Заказчик: Они будут даны вам нашими экспедиторами в Манчестере, которые будут консультировать вас их charges.Your счет - фактура должна включать CIF-Санкт-Петербург, а объем нашего кредита достаточно , чтобы покрыть свой ​​банк Commision по проекту. Поставщик: Ну, я должен сказать , что ваш выбор способа оплаты вполне приемлемо для нас , и я просто отметить , что это будет по безотзывного аккредитива на сумму , не превышающую £ 775, действует до 12 сентября Как только мы получим подтверждение этого кредита от общего Банка России, Манчестер, мы Решайтесь заказ и ждать инструкций депешу от вашего агента. Заказчик: Пожалуйста , сообщите нам , когда товар будет уже отправлены. Поставщик: Конечно, спасибо за звонок , и ваш заказ.





















переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
клиент: доброе утро, мистер галиано.причина называть тебя, чтобы сказать вам, что мы решили сделать заказ с вашей компании и будет рад, если ты дашь мне свои первые сведения.поставщик: это хорошая новость.каким образом вы решили платить?клиент: мы поручили генеральной банк россии открыть кредит фунтов 775 в вашу пользу, действительный до 12 сентября.кредит будет подтверждено генеральной банка россии, широкие улицы, манчестер, кто примет ваш проект по ним на 30 дней на сумму в ваш счет.поставщик: какие транспортные документы, мы должны придавать наш проект?клиент: два коносаменты, две коммерческие счета - фактуры и страховой полис.поставщик: за то, что сумма?заказчик: 800 фунтов стерлингов.поставщик: а как насчет отправки и маркировка инструкции?клиент: им будет предоставляться вам нашей экспедиторов в манчестере, которые подскажут вам своих подопечных. ваш счет должны включать cif-st.petersburg, и количество наших кредитных достаточны для покрытия ваши банковские комиссии по проекту.поставщик: ну, я должен сказать, что ваш выбор метода платежа является вполне приемлемым для нас, и я просто отмечаю, что это будет в аккредитив на сумму, не превышающую в размере 775, действительны до 12 сентября.как только мы получили подтверждение этого кредита от общего банка россии, манчестер, мы будем делать все, чтобы и ожидают отправки инструкции от вашего агента.клиент: пожалуйста, сообщите нам, если товары будут отправлены.поставщик: конечно, спасибо за звонок, и ваш заказ.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: