A World Guide to Good MannersHow not to behave badly abroadby Norman R перевод - A World Guide to Good MannersHow not to behave badly abroadby Norman R русский как сказать

A World Guide to Good MannersHow no

A World Guide to Good Manners
How not to behave badly abroad
by Norman Ramshaw
Travelling to all corners of the world gets easier and easier. We live in a global village, but how well do we know and understand each other? Here is a simple test. Imagine you have arranged a meeting at four o'clock. What time should you expect your foreign business colleagues to arrive? If they're German, they'll be bang on time. If they're American, they'll probably be 15 minutes early. If they're British, they'll be 15 minutes late, and you should allow up to an hour for the Italians.
When the European Community began to increase in size, several guidebooks appeared giving advice on international etiquette. At first many people thought this was a joke, especially the British, who seemed to assume that the widespread understanding of their language meant a corresponding understanding of English customs. Very soon they had to change their ideas, as they realized that they had a lot to learn about how to behave with their foreign business friends.

For example:
The British are happy to have a business lunch and discuss business matters with a drink during the meal; the Japanese prefer not to work while eating. Lunch is a time to relax and get to know one another, and they rarely drink at lunchtime.
The Germans like to talk business before dinner, the French like to eat first and talk afterwards. They have to be well fed and watered before they discuss anything.
Taking off your jacket and rolling up your sleeves is a sign of getting down to work in Britain and Holland, but in Germany people regard it as taking it easy.
American executives sometimes signal their feelings of ease and importance in their offices by putting their feet on the desk whilst on the telephone. In Japan, people would be shocked. Showing the soles of your feet is the height of bad manners. It is a social insult only exceeded be blowing your nose in public.
The Japanese have perhaps the strictest rules of social and business behaviour. Seniority is very important, and a younger man should never be sent to complete a business deal with an older Japanese man. The Japanese business card almost needs a rulebook of its own. You must exchange business cards immediately on meeting because it is essential to establish everyone's status and position.
When it is handed to a person in a superior position, it must be given and received with both hands, and you must take time to read it carefully, and not just put it in your pocket! Also the bow is a very important part of greeting someone. You should not expect the Japanese to shake hands. Bowing the head is a mark of respect and the first bow of the day should be lower than when you meet thereafter.
The Americans sometimes find it difficult to accept the more formal Japanese manners. They prefer to be casual and more informal, as illustrated by the universal "Have a nice day!" American waiters have a one-word imperative "Enjoy!" The British, of course, are cool and reserved. The great topic of conversation between strangers in Britain is the weather - unemotional and impersonal. In America, the main topic between strangers is the search to find a geographical link. "Oh, really? You live in Ohio? I had an uncle who once worked there."
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Мир руководство по хорошим манерамКак не надо вести себя плохо за рубежомот Норман RamshawПутешествия во все уголки мира становится легче и проще. Мы живем в глобальной деревне, но насколько хорошо мы знаем и понимаем друг друга? Вот простой тест. Представьте, что вы организовали встречу в четыре часа. Какое время вам следует ожидать иностранных деловых коллег приехать? Если они немецкий, они будут взрыва на время. Если они американские, они, вероятно, будет 15 минут раньше. Если они англичане, они опаздываете на 15 минут, и вы должны позволить до одного часа для итальянцев.Когда Европейское сообщество стали увеличиваться в размерах, несколько путеводителей появился давать консультации по международного этикета. Сначала многие люди думали, это была шутка, особенно англичане, которые, казалось, предположить, что широкое понимание их языка означает соответствующее понимание английского таможенных. Очень скоро им пришлось изменить свои идеи, как они поняли, что они имели много узнать о том, как вести себя с друзьями иностранного бизнеса.Например:Англичане рады иметь бизнес-ланч и обсудить деловые вопросы с напитками во время еды; Японцы предпочитают не работать во время еды. Обед это время, чтобы отдохнуть и познакомиться друг с другом, и они редко пьют в обеденное время.Немцы хотели говорить бизнес перед ужином, французы хотели съесть сначала и потом говорить. Они должны быть хорошо кормить и поливать, прежде чем они обсуждают что-нибудь.Принимая вашу куртку и засучив рукава является признаком начала работы в Великобритании и Голландии, но в Германии люди рассматривают его как принимая легко.Американские руководители иногда сигнал свои чувства легкости и значение в их офисах, поставив ноги на стол, хотя по телефону. В Японии люди будут шокированы. Показаны ваши ступни — высота плохие манеры. Это социальный оскорбление только превысили сморкания в общественных местах.Японцы возможно строгие правила социального и делового поведения. Стаж работы очень важна, и молодой человек никогда не должны направляться для завершения сделки с пожилым человеком японский. Японский визитной карточки почти нуждается в сборник своих собственных. Вы должны обменять визитные карточки непосредственно на заседании потому что это необходимо для установления статуса и положения.Когда он передал человеку в главенствующее положение, она должна быть предоставлена и полученные обеими руками, и вы должны взять время, чтобы прочитать его внимательно, а не просто положить его в карман! Также лук является очень важной частью приветствия кого-то. Вы не должны ожидать японцы пожать друг другу руки. Склонив головы в знак уважения и первый лук дня должен быть ниже, чем когда вы встретиться после этого.Американцы иногда трудно принять более формальных японские манеры. Они предпочитают быть случайными и более неформальной, чем свидетельствует универсальная «Имеют хороший день!» Американский официанты имеют одно слово необходимо «Enjoy!» Англичане, конечно, круто и защищены. Большая тема разговора между незнакомцами в Великобритании является Погода - бесстрастным и безличные. В Америке главной темой между незнакомыми людьми является поиск, чтобы найти ссылку на географические. «Да, действительно? Вы живете в штате Огайо? Я был дядя, который когда-то работал там.»
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
A World Guide to Good Manners
How not to behave badly abroad
by Norman Ramshaw
Travelling to all corners of the world gets easier and easier. We live in a global village, but how well do we know and understand each other? Here is a simple test. Imagine you have arranged a meeting at four o'clock. What time should you expect your foreign business colleagues to arrive? If they're German, they'll be bang on time. If they're American, they'll probably be 15 minutes early. If they're British, they'll be 15 minutes late, and you should allow up to an hour for the Italians.
When the European Community began to increase in size, several guidebooks appeared giving advice on international etiquette. At first many people thought this was a joke, especially the British, who seemed to assume that the widespread understanding of their language meant a corresponding understanding of English customs. Very soon they had to change their ideas, as they realized that they had a lot to learn about how to behave with their foreign business friends.

For example:
The British are happy to have a business lunch and discuss business matters with a drink during the meal; the Japanese prefer not to work while eating. Lunch is a time to relax and get to know one another, and they rarely drink at lunchtime.
The Germans like to talk business before dinner, the French like to eat first and talk afterwards. They have to be well fed and watered before they discuss anything.
Taking off your jacket and rolling up your sleeves is a sign of getting down to work in Britain and Holland, but in Germany people regard it as taking it easy.
American executives sometimes signal their feelings of ease and importance in their offices by putting their feet on the desk whilst on the telephone. In Japan, people would be shocked. Showing the soles of your feet is the height of bad manners. It is a social insult only exceeded be blowing your nose in public.
The Japanese have perhaps the strictest rules of social and business behaviour. Seniority is very important, and a younger man should never be sent to complete a business deal with an older Japanese man. The Japanese business card almost needs a rulebook of its own. You must exchange business cards immediately on meeting because it is essential to establish everyone's status and position.
When it is handed to a person in a superior position, it must be given and received with both hands, and you must take time to read it carefully, and not just put it in your pocket! Also the bow is a very important part of greeting someone. You should not expect the Japanese to shake hands. Bowing the head is a mark of respect and the first bow of the day should be lower than when you meet thereafter.
The Americans sometimes find it difficult to accept the more formal Japanese manners. They prefer to be casual and more informal, as illustrated by the universal "Have a nice day!" American waiters have a one-word imperative "Enjoy!" The British, of course, are cool and reserved. The great topic of conversation between strangers in Britain is the weather - unemotional and impersonal. In America, the main topic between strangers is the search to find a geographical link. "Oh, really? You live in Ohio? I had an uncle who once worked there."
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
В руководстве по Эрмитажу
как не вести себя плохо за рубежом
Норман дизайнер Э.ван Леерзум
путешествия во все уголки мира становится проще и легче. Мы живем в деревне, но и о том, как хорошо мы знаем и понимаем друг друга? Здесь - это простой тест. Представьте себе, что вы организовали совещание на четыре часа. В какое время вы должны ожидать от иностранных коллег по бизнесу? Если они немецкий,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: