In the last thirty years, Philip Condit says, not much has changed. Th перевод - In the last thirty years, Philip Condit says, not much has changed. Th польский как сказать

In the last thirty years, Philip Co

In the last thirty years, Philip Condit says, not much has changed. The problem,
he says is not just that employees at Boeing think of other countries as being
exotic. They take the same attitude to any where in the US outside Seattle,
where the company has its headquarters and its most important factories. Boeing
staff talk about something as being ‘in-plant’ or ‘out-plant’. In-plant means
Seattle. Out-plant means one of the group’s other locations, such as Wichita,
Kansas.
Condit, who became Boeing’s chairman in February, wants to change all that.
Over the next 20 years, he wants Boeing to become a global rather than a US
company. Boeing employees could be forgiven for thinking that being a Seattle
company has served them well enough. Boeing is the world’s most successful
aircraft maker.
Condit believes, however, that Boeing cannot stand still. There are too many
examples in aviation and other sectors of what has happened to companies that
have tried to do that.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (польский) 1: [копия]
Скопировано!
W ciągu ostatnich trzydziestu lat, Philip Condit mówi, nie wiele się zmieniło. Problem,mówi nie jest tak, że pracownicy w Boeing myśleć o innych krajach jakoegzotyczne. Biorą ten sam stosunek do wszelkich, gdzie w USA poza Seattle,gdy firma ma swoją siedzibę i jej najważniejszych fabryk. Boeingrozmawiają o coś jako "w zakładzie" lub "poza roślin". W zakładzie oznaczaSeattle. Obecnie zakład oznacza, jeden z grupy w innych miejscach, takich jak Wichita,Kansas.Condit, który objął stanowisko przewodniczącego Boeinga w lutym, chce to zmienić.W ciągu najbliższych 20 lat chce Boeing się globalnym, a nie USAfirmy. Pracownicy Boeinga może być odpuszczone do myślenia, że bycie SeattleFirma ma serwowane je dość dobrze. Boeing jest najbardziej udanych na świecieProducent samolotów.Condit uważa jednak, że Boeing nie można stać w miejscu. Istnieje zbyt wielePrzykłady w lotnictwa i innych sektorów tego co wydarzyło się do firm, którePróbowałem to zrobić.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (польский) 2:[копия]
Скопировано!
W ciągu ostatnich trzydziestu lat, Philip Condit mówi, niewiele się zmieniło. Problem,
jak mówi to nie tylko, że pracownicy w Boeingu myśleć o innych krajach jako
egzotyczne. Mają one ten sam stosunek do dowolnego miejsca w Stanach Zjednoczonych poza Seattle,
gdzie ma siedzibę firma i jej najważniejsze fabryki. Boeing
pracownicy mówią o czymś, co jest "w zakładzie" lub "out-roślin". W zakładzie oznacza
Seattle. Z zakładzie oznacza jedno innych miejscach grupy, takich jak Wichita,
Kansas.
Condit, który został prezesem Boeinga w lutym, chce to zmienić.
W ciągu najbliższych 20 lat, chce Boeing stać raczej globalny niż amerykańskiej
firmy , Pracownicy boeing mogą być odpuszczone do myślenia, że bycie Seattle
firma służył im dobrze. Boeing jest największym na świecie najbardziej udanych
producent samolotów.
Condit uważa jednak, że Boeing nie może stać w miejscu. Jest zbyt wiele
przykładów w lotnictwie i inne sektory, co działo się do firm, które
próbowały to zrobić.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (польский) 3:[копия]
Скопировано!
przez ostatnie 30 lat, philip condit mówi, że nic się nie zmieniło.problem,
mówi, że jest nie tylko pracowników boeinga, że inne kraje jako
egzotyczne.biorą takie samo podejście do nas na zewnątrz, gdzie w seattle,
, gdzie spółka ma siedzibę, a jego najważniejszym fabryki.boeing
personelu o czymś porozmawiać jako "zakład" lub "zakład".w fabryce oznacza
seattle.z zakładu oznacza jedną z grup, w innych miejscach, takich jak wodospad wichita,
kansas.
condit, który stał się boeinga przewodniczącego w lutym, chce to zmienić.
przez następne 20 lat, on chce boeing, by stać się światowym zamiast nas
firmy.boeing pracowników można by pomyśleć, że bycie seattle
firmy służyła im wystarczająco.boeing jest najbardziej udane.statek powietrzny stwórcy.
condit uważa jednakże, że boeing nie może stać.jest zbyt wiele
przykłady w lotnictwie i innych sektorów, co się stało z przedsiębiorstw, które
próbowali to zrobić.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: