Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Нежный горилл, насильственные раз Экологи поставили в годы тяжелой работы в Центральной Африке для того, чтобы предотвратить полностью потухше горилл, но теперь только 600 горных горилл остаются только 285 квадратных миль земли. Три сотни из них населяют небольшой лесной зоне на склонах вулканов Вирунга, окруженный деревень. Другие 300 живут 20 милях к северу в лесу Уганды, которая в настоящее время охраняемый район известен как национального парка Бвинди Импенетрабле. Это всего населения мира горных горилл, живущих в дикой природе. Люди, как правило, в виде горилл ожесточенной, дикие животные, поэтому я подошел их осторожно. Гориллы вскоре принял мое присутствие. Если вы посмотрите в глаза гориллы, вы видите, мягкости и разведки. В отличие от клоунов шимпанзе гориллы, спокойным и застенчивый. Они играют, но иногда они кажутся почти стесняясь их собственное приподнятое настроение. Они тратят их тридцать-сорок лет жизни в основном в горных лесах, едят репейника и побегами бамбука и сидел задумчиво. Их терпение и доброта является очень привлекательным для человека наблюдателей. Yet the mountain gorillas have suffered greatly. Throughout the first quarter of this century, more than fifty gorillas were killed or captured in Virunga; then, in 1925, Carl Akeley of the American Natural History Museum encouraged Belgium to establish Africa's first national park. However, when civil war broke out in 1960, forcing the Belgian park staff to leave, hunters were free to hunt the gorillas. Many were captured so that their heads and hands could be sold to tourists as souvenirs. By 1981 there were only 250 mountain gorillas left. A wildlife conservation society in New York began "gorilla tourism" and an educational programme for the Rwandans. This created greater awareness of gorillas and their endangered habitat. The conservation group trained gorillas so that they were comfortable being observed at close quarters. Tourists paid large amounts to see them, and Rwanda made a profit; it became a 34 model of conservation. Recently, civil war has again threatened the existence of gorillas, and organisations are reinvesting in land protection and tourist schemes. For the first time ever, people and gorillas are dependent on each other for survival. The Rwandans need the money the gorillas attract and gorillas desperately need protection. Farmland has been taken by the state and the farmers removed from their land; despite this, there is a real love for the gorillas. I remember what Nshogoza, my guide, said: "When I was a boy, I heard that gorillas were men who were very bad and who went to live in the forest; but gorillas are better than us. They are peaceful. They have no tribes. When they tight they have a good reason. We tight tor nothing." In a sense, Nshogoza is right.
переводится, пожалуйста, подождите..
