President Johnson, to my view, was a very tragic figure. He was a man  перевод - President Johnson, to my view, was a very tragic figure. He was a man  русский как сказать

President Johnson, to my view, was

President Johnson, to my view, was a very tragic figure. He was a man who felt that a tremendous burden had been placed upon him and this came through in many of his meetings. One problem I always run into with President Johnson is that he liked to quote from the Bible and I did not always have the French Bible with me when I went to these meetings I was hard-put a couple of times and ran into a problem because the translation of the Biblical quotation just does not come across in French. And he would gaze deep and long into my eyes, I felt I was being X-rayed, I felt that when he said that it was a question, no so much a statement. And I did really feel, maybe, he had very few friends around him. He became a tragic figure because of the way the Vietnam War developed
4. What was the interpretation procedure during the Paris peace talks? What were its challenges? Why was it necessary?
we had a number of procedural meetings before the formal start of the talks where we were to agree to a number of things. One of the procedures that was developed was the use of languages. And it was determined that each side would speak in its own official language that would then be translated first into French and then be retranslated in the other side's official language. What it meant was that a meeting that should last not more than a couple of hours would practically take all day. But it did work out very well. Though it was a strange situation for me, the American interpreter, to be translating into English very lengthy diatribes about the atrocities allegedly perpetrated by my side. You see the incongruous position the interpreter often finds himself. There was the matter of the national prestige of not wanting to use the colonizers' language on the part of the Vietnamese
5. Why did Mr. Toumayan suppose that mentioning May ‘68 would “ring a bell”? What happened in Paris in May 1968 that made it difficult to launch the peace talks?
We arrived in Paris early in May'68. Now, I suppose that when I say "May'68" that rings a bell and indeed we watched in absolute dismay as day after day things ground to a halt in Paris and one day there were no transportation and the other day there was no this or that so it made getting started somewhat difficult, but we did managed and around the 10th or 13th of May or thereabout we began to meet in the Majestic Hotel on Avenue Cleber .
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Президент Джонсон, на мой взгляд, был очень трагической фигурой. Он был человеком, который считает, что огромное бремя были помещены на него, и это произошло многие из его встреч. Одна проблема, которую я всегда сталкиваюсь с президентом Джонсон является, что он любил цитатой из Библии, и я всегда не французская Библия со мной когда я пошел на эти заседания мне было трудно положить пару раз и побежал в проблему, потому что перевод библейской цитаты просто не встретить на французском языке. И он будет смотреть глубоко и в моих глазах, я чувствовал, я был рентгенологическое, я чувствовал, что, когда он сказал, что это был вопрос, не столько заявление. И я действительно чувствовал, может быть, он имел очень мало друзей вокруг него. Он стал трагической фигурой из-за войны во Вьетнаме разработана4. Какова процедура толкования во время мирных переговоров в Париже? Какими были его проблемы? Почему было необходимо?we had a number of procedural meetings before the formal start of the talks where we were to agree to a number of things. One of the procedures that was developed was the use of languages. And it was determined that each side would speak in its own official language that would then be translated first into French and then be retranslated in the other side's official language. What it meant was that a meeting that should last not more than a couple of hours would practically take all day. But it did work out very well. Though it was a strange situation for me, the American interpreter, to be translating into English very lengthy diatribes about the atrocities allegedly perpetrated by my side. You see the incongruous position the interpreter often finds himself. There was the matter of the national prestige of not wanting to use the colonizers' language on the part of the Vietnamese5. Why did Mr. Toumayan suppose that mentioning May ‘68 would “ring a bell”? What happened in Paris in May 1968 that made it difficult to launch the peace talks?We arrived in Paris early in May'68. Now, I suppose that when I say "May'68" that rings a bell and indeed we watched in absolute dismay as day after day things ground to a halt in Paris and one day there were no transportation and the other day there was no this or that so it made getting started somewhat difficult, but we did managed and around the 10th or 13th of May or thereabout we began to meet in the Majestic Hotel on Avenue Cleber .
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Президент Джонсон, на мой взгляд, был очень трагическая фигура. Он был человеком , который чувствовал , что огромное бремя было помещено на него , и это произошло через во многих его встречах. Одна из проблем , я всегда столкнулся с президентом Джонсон является то , что он любил цитировать из Библии , и я не всегда имеют французскую Библию со мной , когда я пошел на эти встречи я трудно положить пару раз и столкнулся с проблемой , потому что перевод библейской цитаты просто не попадается по - французски. И он пристально глубоко и долго в моих глазах, я чувствовал , что я был рентгенографию, я чувствовал , что , когда он сказал , что это был вопрос, не столько заявление. И я действительно чувствую, может быть, у него было очень мало друзей вокруг него. Он стал трагической фигурой из-за способа войны во Вьетнаме , разработанной
4. Какова была процедура интерпретации в ходе мирных переговоров в Париже? Каковы были проблемы? Почему это необходимо?
мы имели ряд процедурных встреч до формального начала переговоров , где мы должны были согласиться на ряд вещей. Одна из процедур , который был разработан , было использование языков. И было установлено , что каждая из сторон будет говорить на своем собственном официальном языке , который затем будет переведен в первую очередь на французский язык , а затем быть пересчитаны на официальном языке другой стороны. То , что он имел в виду , что собрание , которое должно длиться не более пары часов будет практически займет весь день. Но это действительно работает очень хорошо. Хотя это была странная ситуация для меня, американский переводчик, чтобы быть перевод на английский язык очень протяженных обличений о зверствах , якобы совершенных на моей стороне. Вы видите несочетаемое позицию переводчик часто обнаруживает себя. Был вопрос национального престижа , не желая использовать язык колонизаторов »со стороны Вьетнама
5. Почему г - н Toumayan предположить , что упоминание мая '68 будет" звонить в колокольчик "? Что произошло в Париже в мае 1968 года , что было трудно начать мирные переговоры?
Мы прибыли в Париж в начале May'68. Теперь, я полагаю , что , когда я говорю "May'68" , который звонит в колокол , и на самом деле мы наблюдали в абсолютном смятении , как день за днем все застопорились в Париже , и в один прекрасный день не было никакого транспорта , и на другой день не было этого или , что таким образом это сделало начала работы довольно трудно, но мы не удалось , и около 10 - го или 13 - го мая или около того, мы стали встречаться в гостинице Majestic на авеню Cleber.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
президент джонсон, на мой взгляд, является очень трагическая цифра.он был человеком, который считает, что огромный груз был помещен на него и это произошло через во многих своих заседаний.одна из проблем, я всегда возникают с президентом джонсон - это то, что он любил цитировать библию, и я не всегда есть французский библии со мной, когда я ходил на эти встречи мне трудно поставить пару раз и столкнулись с проблемой, потому что перевод библейской цитатой просто не наткнулся на французском языке.и он будет смотреть глубокой и длительной в мои глаза, я чувствовал, что я был моложе, я почувствовал, что когда он говорит, что это вопрос не столько с заявлением.и я, правда, то, возможно, он был очень мало друзей вокруг него.он стал трагический рисунок из - за того, что война во вьетнаме разработаны4.то, что было толкование процедуры на парижские мирные переговоры?каковы ее задачи?зачем он был нужен?мы провели ряд процедурных заседания до официального начала переговоров, где мы договорились несколько вещей.одна из процедур, заключалась в использовании языков.и было принято решение, что каждая сторона будет выступать в своем официальном языке, которые будут переведены в первую очередь на французский, а затем переведен заново в другой официальный язык.что он имел в виду, что это заседание, которое должно продолжаться не больше, чем пару часов практически занять весь день.но он работает очень хорошо.несмотря на то, что это была странная ситуация для меня, американский переводчика, для перевода на английский язык очень длинные заявления о зверствах, совершенных на моей стороне.ты видишь неуместные позицию переводчик часто находит сам.там был вопрос национального престижа не хотят использовать язык колонизаторов "по части вьетнама5.почему г - н toumayan предположить, что упоминание может "68" понятия "?то, что случилось в париже в мае 1968 года, что было сложно начать мирные переговоры?мы приехали в париж в начале мая'68.теперь, я полагаю, что, когда я говорю, "может'68", что позвонит и, по сути, мы смотрели в абсолютном тревогу, как день за днем вещи прекратилась в париже и в один день не было транспорта и другой день не было этого или что она сделала начал довольно трудно, но мы не смогли и около 10 или 13 мая или откуда - то поблизости мы начали встречаться в Majestic Hotel на авеню Cleber.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: