Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
, Но в основном, проблема в том, что слова, которые я учиться в настоящее время не стоят вещи, в то же непререкаемым, как они это делали в моем родном языке. Река в польском является жизненно важным звук, напряжением с сущностью riverhood, из моих рек, из моих погружения в реках. Река в английском холодно. Не у нее нет накоплен ассоциации для того, чтобы перевести с английского на. польский, но от слова обратно к его источнику
или меня. Когда мой друг Пенни говорит мне, что она или счастливым или разочарован, я пытаюсь с трудом, чтобы не переводить с английского на польский, а от слова обратно к своему источнику, чувство, от которого она вытекает. Уже в тот момент деформации, спонтанность ответ теряется. И в любом случае, перевод не работает. Я не знаю, как чувствует себя Пенни, когда она говорит о зависти
переводится, пожалуйста, подождите..
