1.1 Why do speech and language therapy students needthis book?Learning перевод - 1.1 Why do speech and language therapy students needthis book?Learning русский как сказать

1.1 Why do speech and language ther

1.1 Why do speech and language therapy students need
this book?
Learning linguistics in the context of a Speech and Language Therapy degree
presents various challenges. Like most students entering higher education today,
those studying Speech and Language Therapy typically arrive with little prior
knowledge of linguistics or even basic grammar. Many ‘introductory’ texts assume
that students already have an accurate understanding of, for example, part-ofspeech
labels, but for many, this is not the case. Also, though a practical understanding
of linguistics is fundamental to Speech and Language Therapy practice, it
competes for space in the curriculum with the other knowledge bases that students
need to acquire during their degree (life sciences, clinical skills, etc.). Given that they
must acquire quite sophisticated linguistic knowledge in a very limited time, students
need to focus on just those aspects of linguistics that they will need to master
in order to be able to carry out their clinical work, rather than equally interesting
but less relevant topics that are covered in many introductory linguistics texts, such
as language evolution, historical linguistics or non-human communication.
There are some texts that omit these peripheral subjects and just focus specifically
on the core areas of linguistics. These are typically written for students on linguistics
degree courses or people with an interest in linguistics per se, rather than as one
of several disciplines underpinning their main focus of study. As such, they usually
provide more detail than is strictly necessary for an introductory text for SLTs,
often illustrating them with examples from a wide range of languages. This is not
to say that the material covered in these texts is not interesting and important in its
own right; this approach is appropriate where the aim is to provide a wide-ranging
and in-depth understanding of the subject.
But the needs of students on Speech and Language Therapy courses are different. A
comparison of core linguistics texts with assessments and other clinical resources
that are routinely used by SLTs shows that the latter focus on only a subset of
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
1.1 Почему речи и языка терапии студентам нужноЭта книга?Изучение лингвистики в контексте речи и языка терапии степенипредставляет различные проблемы. Как и большинство студентов, поступающих в высшие учебные заведения сегодня,те изучения речи и языка терапии обычно приходят с немного предварительногознание лингвистики или даже базовой грамматики. «Вводный» тексты предполагаютСтуденты уже имеют точное понимание, например, часть ofspeechэтикетки, но для многих, это не так. Кроме того хотя практическое пониманиеязыкознания имеет основополагающее значение для практики речи и языка терапии, онаборется за место в учебной программе с другими базами знаний, студентынеобходимо приобрести во время их степени (науки о жизни, клинические навыки, и др.). Учитывая, что онинеобходимо приобрести довольно сложные лингвистические знания в очень ограниченное время, студентынеобходимо сосредоточиться на только те аспекты лингвистики, что они должны освоитьдля того, чтобы иметь возможность выполнять свою клиническую работу, чем одинаково интересноно менее актуальные темы, которые рассматриваются во многих текстах вступительных лингвистики такиекак эволюция языка, историческая лингвистика или не человеческого общения.Есть некоторые тексты, которые пропустить эти периферийные темы и просто сосредоточиться конкретнона основных областях лингвистики. Они обычно написаны для студентов по лингвистикекурсы или люди с интересом в лингвистике само по себе, а не как одиниз нескольких дисциплин, которые лежат в основе их исследовании основное внимание. Как таковые они обычноболее подробно, чем это строго необходимо для вводного текста для та,часто, иллюстрирующие их с примерами из широкого диапазона языков. Это несказать, что материал, охватываемых в этих текстах не является интересным и важным в еесобственное право; такой подход подходит, где цель заключается в том, чтобы обеспечить широкиеи глубокое понимание предмета.Но потребности студентов речи и языка терапии разные. AСравнение основных лингвистике текстов с оценками и другие клинические ресурсыЭто обычно используется та показывает, что последний фокус на только подмножество
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
1.1 Почему речи и языка терапии студенты нуждаются в
эту книгу?
Изучение лингвистику в контексте степени речи и языка терапии
представляет различные проблемы. Как и большинство студентов , поступающих в высшее образование сегодня,
изучающих речи и языка терапии , как правило , приходят с небольшим предварительного
знания лингвистики или даже основной грамматики. Многие "вводные" тексты предположить ,
что студенты уже есть четкое понимание, например, часть-ofspeech
этикетки, но и для многих, это не так. Кроме того , хотя практическое понимание
лингвистики имеет фундаментальное значение для речи и языка терапии на практике, она
конкурирует за место в учебной программе с другими базами знаний , которые студенты
должны приобрести во время их степени (наук о жизни, клинических навыков и т.д.). Принимая во внимание , что они
должны приобрести достаточно сложные лингвистические знания в очень ограниченное время, студенты
должны сосредоточиться только на те аспекты лингвистики , что они должны мастера
для того , чтобы иметь возможность осуществлять свою клиническую работу, а не менее интересно ,
но менее актуальной темы, которые рассматриваются во многих вводных текстах лингвистике, такие
как языковой эволюции, исторической лингвистики или без человеческого общения.
Есть некоторые тексты , которые опускают эти периферийные предметы и просто сосредоточиться конкретно
на основных областях лингвистики. Они , как правило , написаны для студентов по лингвистике
степени курсов или людей с интересом к лингвистике самих по себе, а не в качестве одного
из нескольких дисциплин , лежащих в основе их основной направленности исследования. Таким образом , они , как правило ,
обеспечивают более подробно , чем строго необходимо для вводного текста для ТА,
часто иллюстрируя их примерами из широкого спектра языков. Это не
означает , что материал покрыт в этих текстах не интересна и важна сама по
себе; этот подход уместен , когда цель состоит в том, чтобы обеспечить широкий круг
и глубокое понимание предмета.
Но потребности студентов по речи и языка терапии курсы различны.
Сравнение основных лингвистике текстов с оценками и другими клиническими ресурсами
, которые обычно используются ТА показывает , что последний фокус на только подмножество
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
1.1 почему речи и языка терапии студентамэта книга?обучение лингвистики в контексте своей речи и языка терапии степенипредставлены разные задачи.как и большинство студентов в системе высшего образования сегодняте, кто учится речи и языка, как правило, приходят практически до терапиизнания лингвистики или даже базовая грамматика.многие "вводные" текстов на себяо том, что студентов уже есть четкое понимание, например, часть ofspeechэтикетки, но для многих это не так.также, несмотря на то, что практическое пониманиелингвистики, имеет основополагающее значение для речи и языка терапии практике,конкурирует за место в учебную программу с другими базами знаний, что студентынеобходимо получить в ходе их степень (Life Sciences, клинических навыков и т.д.).с учетом того, что онинеобходимо приобрести весьма изощренные языковые знания в весьма ограниченные сроки, студентынеобходимо сосредоточить внимание на тех аспектах, лингвистики, просто они должны будут освоитьдля того чтобы быть в состоянии выполнять их клинической работы, а не менее интересноно менее актуальные темы, которые охватываются многие вступительные лингвистики тексты, такиекак язык эволюции дивергенция или нечеловеческого общения.есть некоторые тексты, которые не эти периферийные темы и просто конкретнопо основным направлениям лингвистики.они, как правило, написанные для студентов по лингвистикемагистерские курсы или людей, проявляющих интерес к лингвистике, само по себе, а не как одинв нескольких областях знаний, обеспечивающих их основное внимание в исследовании.таким образом, они, как правило,более подробно, чем является строго необходимым для вступительного текста slts,часто демонстрирует их с примерами из целого ряда языков.это несказать, что материалы, указанные в этих текстов, не интересных и важных в еесобственные права; этот подход является надлежащей, если цель состоит в том, чтобы предоставить широкийи глубокого понимания вопроса.но потребности студентов по речи и языка терапии курсы различны.асравнение основных лингвистики тексты с взносов и иных ресурсов, которые используются slts показывает, что последнее внимания лишь часть
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: