23 - Only lend your grinder to expert users who are familiar with its  перевод - 23 - Only lend your grinder to expert users who are familiar with its  русский как сказать

23 - Only lend your grinder to expe

23 - Only lend your grinder to expert users who are familiar with its operation and correct use.
24 - Store your grinder in a dry place, raised off the ground. Keep it away from children.
25 - Never let your grinder in the rain or in wet environments.
26 - Never expose your grinder in explosive or inflammable atmosphere.
27 - When your grinder can no longer be used, do not abandon it in the surrounding environment. Take it to your dealer who will store or
dispose of it correctly.
28 - Always refer to your dealer for any explanations or important maintenance or servicing.
29 - Never jerk the cable to disconnect it from the outlet. Keep the cable away from heat, oil, and sharp objects.
30 - Disconnect mains connection before replacing the lamp.
31 - Check that the new lamp voltage corresponds to the data indicated on the tag applied to the grinding wheel protection.
32 - To avoid the risk of cutting yourself, to move the chain grasp it on the connection handle and not on the tooth’s cutting part.
33 - Do not start the grinder while you are keeping the grinding wheel with your hands.
34 - Protect yourself from electrical shocks. Do not touch with your body any grounded metal surfaces which are not connected with the
machine.
35 - Do not force the tool while you’re working.
ATTENTION - SETTING UP THE GRINDER
The grinder is supplied divided into two parts in a packing box. A pat includes the base complete with a chain clamping vice,
whilst the other part includes the wheel arm, complete with electric motor.
- place the base on the work bench according to the relevant notches, and secure it with M8 bolts using the holes provided in the base
(photo 1)
- mount the arm support, complete with arm and motor, on the base, by inserting the centering pin in the reference hole. Insert the
M 10x40 hex-head bolt provided into the corresponding hole (photo 2)
- at the rear of the base, screw on the handwheel (2) provided, on the protruding part of the M10x40 hex-head bolt inserted previously
(photo 3)
- assemble the M6x25 hex-head screw on the arm and secure it with the M6 nut provided (photo 4)
- screw the grip (16) on the M6x25 hex-head screw already fastened to the top of the arm (photo 4)
- secure the grinding wheel guard (12) to the head of the motor, using the M5x12 screw and the provided hexagonal spanner 4 (photo 5)
- store the grinder in a place protected from dust and humidity, properly lighted, out of reach of children, far from gas, liquids
or combustible or explosive materials, and in such a way that its plug can be fitted into a suitable earthed socket without
using any dangerous extensions.
- fasten the grinder onto a bench (photo 1) or to a wall using two screws of appropriate length.
- when the grinder is fastened to a wall, make sure that it is not fixed at the level of the operator's eyes. We recommend that you install
the grinder at a maximum height of approx. 120-130 cm from the ground level.
- Once the grinder has been properly installed, the grinding wheel may be assembled (8).
FITTING THE GRINDING WHEEL - WARNING
- use a grinding wheel suitable for the type of chain to be ground, according to the chains table attached to this handbook (column N)
- before use, check that the grinding wheel to be used is in perfect condition. Hang the wheels by the central hole and tap it lightly
with a non-metal object on the side near the perimeter. You should hear a metallic sound. A dull sound means that the wheel is cracked
or broken and must not be used.
- do not force a grinding wheel on the hub and do not modify the diameter of the assembly hole. Use grinding wheels fit for the chain to
be ground.
- to fit the grinding wheel, use only clean hub and flange, free of any damage
- make sure that the outside diameters of the hub and the flange are the same (fig. 1)
- disassemble the screw and the flange (photo 6). Have the grinding wheel identified above slide inside the guard, properly center
the grinding wheel on the hub and re-assemble and tighten the flange with M6x25 screw, using the provided hexagonal spanner 5
(photo 7)
- be careful with the flange assembly, its discharge must look the grinding wheel side (fig. 2)
- if flanges are too tightened, the grinding wheel is likely to break or disintegrate during operation, endangering the operator. To prevent
this hazard, tighten M6x25 screw up to 7 Nm (if possible, check this data with a dynamometric wrench)
- position the auxiliary screen (15) in its seat, at the center of the main grinding wheel’s guard (12) and fasten it with M5x12 screw, using
the provided hexagonal spanner 4 (photo 8).
CHECKING THE GRINDING WHEEL
- stand beside the wheel, start the grinder and visually check that it does not oscillate either laterally or transversally, causing any
anomalous vibration
- if this occurs, immediately stop the machine and make sure that the wheel has been properly installed. If necessary, replace the
wheel with an original spare part
- with the machine off, check the wheel profile by means of the orange template provided (fig. 3, point C)
- if necessary, after wearing suitable gloves and goggles, start the grinder and retouch the wheel profile with the wheel dresser pro-
vided. Proceed with the utmost care, holding the wheel dresser firmly with both hands. Contact with the wheel turning at high speed
is likely to cause burns or injuries
- before initiating grinding operations, test the assembled grinding wheel at working speed for at least one minute, keeping far from the
machine and checking that nobody is standing on the trajectory of its rotation plane.
N.B.: When the grinding wheel diameter is approx. 105mm (4.13 inches) replace it.
START-UP
- once the machine has been installed, the wheel and all safety guards properly assembled, and after making sure that the direction of
rotation of the wheel is the one indicated on the wheel guard, the machine can be started
- the machine is provided with a safety switch with release coil, so that, in case of a sudden power failure, the switch is automatically
deactivated, leaving the machine at a standstill. In the presence of a sudden return of the power supply, the machine will not re-start.
To re-start the grinder, turn on the switch again

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
23 - только одолжить Вашу мясорубку для опытных пользователей, которые знакомы с его работы и правильного использования.24 - храните вашу мясорубку в сухом месте, поднятые от земли. Держите его вдали от детей.25 - никогда не позволяйте вашей мясорубки под дождем или во влажных средах.26 - никогда не подвергайте вашу мясорубку в атмосферу взрывоопасные или легковоспламеняющиеся.27 - когда ваша мясорубка больше не может быть использован, не бросайте его в окружающей среде. Принять его к дилеру, который будет хранить илираспоряжаться его правильно.28 - всегда обратитесь к дилеру для любых объяснений или важных обслуживания или обслуживания.29 - не дергать кабель, чтобы отсоединить его от розетки. Держите кабель вдали от источников тепла, масла и острые предметы.30 - отключите подключение к сети перед заменой лампы.31 - убедитесь, что новое напряжение соответствует данным указанным на тег, применяемый к шлифовальные колеса защиты.32 - чтобы избежать риск порезов, чтобы переместить цепь это понять на дескриптор соединения и не на зуб режущей части.33 - не включайте кофемолку пока вы держите шлифовального диска с вашими руками.34 - Защитите себя от поражения электрическим током. Не трогайте с вашим телом, любой заземлены металлические поверхности, которые не связаны смашина.35 - не заставляйте инструмент, пока вы работаете.ВНИМАНИЕ - НАСТРОЙКА КОФЕМОЛКИСтанок поставляется разделен на две части в упаковочной коробке. ПЭТ включает в себя базу с цепи тиски,в то время как другая часть включает в себя колесо рукой, в комплекте с электрическим двигателем.-Поместите основание на верстаке согласно соответствующим насечки, и безопасное его с M8 болты, с помощью отверстия в базе(Фото 1)-смонтировать поддержки arm, с руки и мотор, на базу, вставив Центрирующий штифт в отверстие ссылку. ВставитьM 10 x 40 шестигранной головкой болта представлена в соответствующее отверстие (Фото 2)-в задней части основания, винт на маховичке (2) на выступающую часть M10x40 шестигранной головкой болта, вставленном ранее(Фото 3)-собрать винт M6x25 шестигранной головкой на руку и закрепите его с помощью гайки M6 предусмотрено (Фото 4)-винт сцепления (16) на винт M6x25 шестигранной головкой, уже крепится к верхней части руки (Фото 4)-обеспечить шлифовальные защитный кожух (12) на головку двигателя, с использованием винтов M5x12 и предоставленный шестигранный гаечный ключ 4 (Фото 5)-мясорубку в место, защищенное от пыли и влажности, должным образом освещенные, недоступном для детей, вдали от газа, жидкостиили горючих или взрывчатых материалов и таким образом, что его вилки могут быть установлены в подходящие заземленную розетку безиспользование любых опасных расширений.-Закрепите точильщика на скамейке (Фото 1) или на стене с помощью двух винтов соответствующей длины.-Когда мясорубка крепится к стене, убедитесь, что она не установлена на уровне глаз оператора. Мы рекомендуем вам установитьшлифовщик на максимальной высоте примерно 120-130 см от уровня земли.-После шлифовальной машины был правильно установлен, шлифовального круга может быть собран (8).МОНТАЖ ШЛИФОВАЛЬНОГО ДИСКА - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-Использование шлифовального круга, подходящие для типа цепи почву, согласно таблице цепочек придает этот справочник (столбец N)-Перед использованием, убедитесь, что шлифовальные колеса для использования находится в отличном состоянии. Повесьте колеса центральное отверстие и слегка нажмите на негос объектом-металл на стороне возле периметра. Вы должны услышать металлический звук. Тупой звук означает, что колесо трещиныили сломаны и не должны использоваться.-не заставляйте шлифовального диска на ступице и не изменять диаметр отверстия Ассамблеи. Использование шлифовальных кругов, пригодный для цепибыть отшлифованы.-чтобы соответствовать шлифовальные колесо, использование только чистой хаб и фланец, бесплатно любой ущерб-Убедитесь, что внешние диаметры концентратор и фланец же (рис. 1)-демонтировать винт и фланец (Фото 6). У шлифовального круга указанных выше слайд внутри охранник, должным образом центршлифовальные колеса на хаб и снова собрать и затянуть фланец с винт M6x25, используя предоставленный шестигранный гаечный ключ 5(Фото 7)-Будьте осторожны с фланцем Ассамблеей, ее разряда должен выглядеть шлифовальный стороны колеса (рис. 2)-Если фланцы слишком затянуты, шлифовального круга может сломать или разрушаться во время операции, угрожая оператору. Для предотвращенияЭта опасность, затяните винт M6x25 до 7 Нм (если это возможно, проверить эти данные с Динамометрический гаечный ключ)-положение вспомогательного экрана (15) в свое место, в центре охраны основных шлифовального круга (12) и закрепите его с M5x12 винт, с помощьюпредоставленный шестигранный гаечный ключ 4 (Фото 8).ПРОВЕРКА ШЛИФОВАЛЬНОГО ДИСКА-стоять рядом с колесом, начать точильщика и визуально проверить, что он не колебаться боков или поперечно, вызывая любойАномальные вибрации-Если это происходит, немедленно остановить машину и убедитесь, что за рулем был правильно установлен. При необходимости, заменитьколесо с оригинальную запасную часть-с машины, проверить профиль колеса с помощью оранжевой шаблоне (рис. 3, точка C)-При необходимости, после носить защитные перчатки и защитные очки, запустите точильщика и ретушь профиль колеса с комодом колесо pro-межправительственные. Действовать с максимальной осторожностью, держа колесо Костюмер обеими руками. Контакт с рулем поворота на высокой скоростиможет вызвать ожоги или повреждения-до начала шлифовальных операций, проверить собранный шлифовального круга на скорость работы по крайней мере одной минуты, сохраняя далеко отмашина и проверка, что никто не стоит на траектории в плоскости его вращения.N.B.: Когда шлифовальный Диаметр колеса около 105 мм (4.13 дюймов) заменить его.ЗАПУСК-После установки машина, колеса и все безопасность охранники правильно собран и убедившись, что направлениевращение колеса является тот указал на защитный кожух, машина может быть запущена-машина предоставляется с защитным выключателем с выхода катушки, чтобы, в случае сбоя внезапно питания, переключатель автоматическиотключить, оставив машину в тупик. Присутствии внезапное возвращение питания машина снова не запустится.Для повторного запуска шлифовальной машины, включите переключатель снова
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
23 - Only lend your grinder to expert users who are familiar with its operation and correct use.
24 - Store your grinder in a dry place, raised off the ground. Keep it away from children.
25 - Never let your grinder in the rain or in wet environments.
26 - Never expose your grinder in explosive or inflammable atmosphere.
27 - When your grinder can no longer be used, do not abandon it in the surrounding environment. Take it to your dealer who will store or
dispose of it correctly.
28 - Always refer to your dealer for any explanations or important maintenance or servicing.
29 - Never jerk the cable to disconnect it from the outlet. Keep the cable away from heat, oil, and sharp objects.
30 - Disconnect mains connection before replacing the lamp.
31 - Check that the new lamp voltage corresponds to the data indicated on the tag applied to the grinding wheel protection.
32 - To avoid the risk of cutting yourself, to move the chain grasp it on the connection handle and not on the tooth’s cutting part.
33 - Do not start the grinder while you are keeping the grinding wheel with your hands.
34 - Protect yourself from electrical shocks. Do not touch with your body any grounded metal surfaces which are not connected with the
machine.
35 - Do not force the tool while you’re working.
ATTENTION - SETTING UP THE GRINDER
The grinder is supplied divided into two parts in a packing box. A pat includes the base complete with a chain clamping vice,
whilst the other part includes the wheel arm, complete with electric motor.
- place the base on the work bench according to the relevant notches, and secure it with M8 bolts using the holes provided in the base
(photo 1)
- mount the arm support, complete with arm and motor, on the base, by inserting the centering pin in the reference hole. Insert the
M 10x40 hex-head bolt provided into the corresponding hole (photo 2)
- at the rear of the base, screw on the handwheel (2) provided, on the protruding part of the M10x40 hex-head bolt inserted previously
(photo 3)
- assemble the M6x25 hex-head screw on the arm and secure it with the M6 nut provided (photo 4)
- screw the grip (16) on the M6x25 hex-head screw already fastened to the top of the arm (photo 4)
- secure the grinding wheel guard (12) to the head of the motor, using the M5x12 screw and the provided hexagonal spanner 4 (photo 5)
- store the grinder in a place protected from dust and humidity, properly lighted, out of reach of children, far from gas, liquids
or combustible or explosive materials, and in such a way that its plug can be fitted into a suitable earthed socket without
using any dangerous extensions.
- fasten the grinder onto a bench (photo 1) or to a wall using two screws of appropriate length.
- when the grinder is fastened to a wall, make sure that it is not fixed at the level of the operator's eyes. We recommend that you install
the grinder at a maximum height of approx. 120-130 cm from the ground level.
- Once the grinder has been properly installed, the grinding wheel may be assembled (8).
FITTING THE GRINDING WHEEL - WARNING
- use a grinding wheel suitable for the type of chain to be ground, according to the chains table attached to this handbook (column N)
- before use, check that the grinding wheel to be used is in perfect condition. Hang the wheels by the central hole and tap it lightly
with a non-metal object on the side near the perimeter. You should hear a metallic sound. A dull sound means that the wheel is cracked
or broken and must not be used.
- do not force a grinding wheel on the hub and do not modify the diameter of the assembly hole. Use grinding wheels fit for the chain to
be ground.
- to fit the grinding wheel, use only clean hub and flange, free of any damage
- make sure that the outside diameters of the hub and the flange are the same (fig. 1)
- disassemble the screw and the flange (photo 6). Have the grinding wheel identified above slide inside the guard, properly center
the grinding wheel on the hub and re-assemble and tighten the flange with M6x25 screw, using the provided hexagonal spanner 5
(photo 7)
- be careful with the flange assembly, its discharge must look the grinding wheel side (fig. 2)
- if flanges are too tightened, the grinding wheel is likely to break or disintegrate during operation, endangering the operator. To prevent
this hazard, tighten M6x25 screw up to 7 Nm (if possible, check this data with a dynamometric wrench)
- position the auxiliary screen (15) in its seat, at the center of the main grinding wheel’s guard (12) and fasten it with M5x12 screw, using
the provided hexagonal spanner 4 (photo 8).
CHECKING THE GRINDING WHEEL
- stand beside the wheel, start the grinder and visually check that it does not oscillate either laterally or transversally, causing any
anomalous vibration
- if this occurs, immediately stop the machine and make sure that the wheel has been properly installed. If necessary, replace the
wheel with an original spare part
- with the machine off, check the wheel profile by means of the orange template provided (fig. 3, point C)
- if necessary, after wearing suitable gloves and goggles, start the grinder and retouch the wheel profile with the wheel dresser pro-
vided. Proceed with the utmost care, holding the wheel dresser firmly with both hands. Contact with the wheel turning at high speed
is likely to cause burns or injuries
- before initiating grinding operations, test the assembled grinding wheel at working speed for at least one minute, keeping far from the
machine and checking that nobody is standing on the trajectory of its rotation plane.
N.B.: When the grinding wheel diameter is approx. 105mm (4.13 inches) replace it.
START-UP
- once the machine has been installed, the wheel and all safety guards properly assembled, and after making sure that the direction of
rotation of the wheel is the one indicated on the wheel guard, the machine can be started
- the machine is provided with a safety switch with release coil, so that, in case of a sudden power failure, the switch is automatically
deactivated, leaving the machine at a standstill. In the presence of a sudden return of the power supply, the machine will not re-start.
To re-start the grinder, turn on the switch again

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
23 - Только стать вашим шлифовальная машина для опытных пользователей, знакомых с его работу, а.
24 - Храните кофемолки в сухом месте, с земли. Храните вдали от детей.
25 - ни в коем случае не дайте вашим кофемолки в дождь или в условиях повышенной влажности.
26, - никогда не подвергайте ваших кофемолки во взрывоопасных или воспламеняющиеся атмосферы.
27 - когда ваш кофемолка больше не будет использоваться,Не оставлять его в окружающую среду. Обратитесь к дилеру, который будет хранить или
утилизировать неправильно.
28 - обязательно обратитесь к дилеру для любых объяснений или технического обслуживания или обслуживание.
29 - ни в коем случае не допускайте рывков кабеля к отсоедините его от электросети. Кабель вдали от источников тепла, масла, и острые предметы.
30 - Отсоедините подключение к электросети до замены ламп.
31 - Убедитесь в том, что новой лампы напряжения соответствует данные, указанные на табличке на шлифовального круга защиты.
32 - для того, чтобы избежать риска порезаться, для перевода цепи возьмите его на дескриптор соединения и не на зуб, режущей части.
33 - не запускайте кофемолки в то время как вы собираетесь шлифовального круга с руками.
34 - Защита от поражения электрическим током.Не прикасайтесь к тела любой соединен на массу металлических поверхностей, которые не связаны с
машины.
35 - не инструмент во время работы.
внимание - Настройка кофемолки
кофемолки подается разделен на две части в упаковке. A pat в полной с цепью зажимные тиски,
в то время как в другом часть включает рычаг колеса, с электродвигателем.
- Установите основание на стенде в соответствии с соответствующими выемками, и закрепите его с помощью болтов M8 с помощью отверстий в основании
(см. фото 1)
- крепление рычага, с рычага и мотора, на основание, вставив центрирующий штифт в отверстие. Вставьте
M 10x40 болт с шестигранной головкой в соответствующее отверстие (фото 2)
- в задней части основания,Винт на маховик 2) на выступающую часть M10x40 болт с шестигранной головкой вставить ранее
(рис. 3)
- сборка M6x25 с внутренним шестигранником винт на рычаг и закрепите его с помощью гайки M6 (фото 4)
- крепежный болт зажима 16) на M6x25 с внутренним шестигранником винт уже прикреплен к верхней части рычага (рис. 4)
- закрепите шлифовального круга ограждение 12) к головке блока цилиндров двигателя.С помощью M5x12 винт и при условии шестигранный ключ 4 (см. фото 5)
- храните кофемолки в месте защищен от пыли и влажности, надлежащим образом, с подсветкой, недоступных для детей, далеко от газа, жидкостей
или горючих и взрывоопасных материалов, и таким образом, что его пробки могут быть установлены в подходящий разъем для соединения с "массой" не
с помощью каких-либо опасных расширений.
- Прикрепите кофемолки на стенде (рис. 1) или на стене с помощью двух винтов соответствующей длины.
- когда кофемолки закреплен на стене, убедитесь, что он не является фиксированным на уровне глаза оператора. Мы рекомендуем вам установить
кофемолки на максимальной высоте ок. 120-130 см от уровня грунта.
- один раз кофемолки установлено правильно,Скрип колес может быть собран 8) .
установка шлифовального круга - предупреждение
- с помощью шлифовального круга подходят для цепи, которая должна быть на землю, в соответствии с цепи таблица на данный справочник (столбец N)
- перед использованием, убедитесь, что скрип колеса для использования в идеальном состоянии. Подвесьте узел колеса, центрального отверстия и коснитесь его слегка
С металла объекта на стороне рядом с периметра. Должен быть слышен металлический звук. Глухой звук означает, что колесо имеет трещины
или сломанных и не должны быть использованы.
- не силу шлифовального круга на ступицу и не изменять диаметр отверстие. Используйте скрип колес установите цепи по
быть на массу.
- установите шлифовального круга, используйте только очистите ступицу и фланец, без каких-либо повреждений
- Убедитесь в том, что диаметр ступицы и фланец, тот же (рис. 1)
- разборка винт и снимите фланец (фото 6). Имеют шлифовального круга были определены выше вставить в ограждение, надлежащим образом
скрип колеса на ступице и снова собрать и затяните фланец с M6x25, винт с помощью шестигранного гаечного ключа 5
(фото 7)
- будьте осторожны с фланец в сборе,Ее должны выглядеть шлифовального круга стороны (рис. 2)
- если фланцы, слишком затянуты, шлифовального круга, по-видимому, перерыв или распада во время работы, создавая угрозу для механика-водителя. Для предотвращения
этой опасности, затяните M6x25 винт до 7 Нм (если возможно, проверить эти данные с помощью динамометрического ключа)
- положение на дополнительном экране 15) в его сиденье,В центре размеры шлифовального круга в 12) и закрепите его с помощью M5x12 винт, с помощью
на шестигранный ключ 4 (фото 8) .
проверка шлифовального круга
- Встаньте рядом с колесом, начать кофемолку, и визуально убедитесь, что он не осциллируется либо вбок или поперечно, в результате чего-либо
ненормальной вибрации
- если это происходит,Немедленно остановите машину и убедитесь, что колеса установлены надлежащим образом. Если необходимо, замените
колесо с оригинальные запасные части
- с машины, проверьте колесо профиль с помощью оранжевый шаблон (рис. 3, точка C)
- при необходимости, после ношения подходящие перчатки и защитные очки, кофемолки и ретушируйте колесо профиль с колеса парикмахерская pro-
заявке.Продолжить работу с предельной осторожностью, удерживая колесо парикмахерская двумя руками. Контакт с поворот колеса на высокой скорости
может вызвать ожоги и травмы
- до начала шлифовальных операций, проверка собранных шлифовального круга на рабочей скорости не менее одной минуты, далеко от
машины и проверка, никто на траекторию ее плоскость вращения.
ПРИМЕЧАНИЕ:При шлифовке диаметр колеса составляет прибл. 105 мм (4,13 дюйма), замените его.
запуск
- после того, как машина будет установлена, колеса и все защитные ограждения собраны правильно, и после того, как вы убедитесь, что направление
вращения колеса, колеса ограждение, машина может быть запущен
- машина безопасности коммутатор с катушкой отключения, с тем, чтоВ случае внезапного сбоя питания, переключатель автоматически
отключена, оставив машину на месте. В присутствии внезапное восстановление блока питания, на машине не будет повторно запустить.
Для повторного запуска шлифовального станка, включите переключатель вновь прошлом месяце
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: