compared to the days of Solomon and said to surpass those days; 5) jus перевод - compared to the days of Solomon and said to surpass those days; 5) jus русский как сказать

compared to the days of Solomon and

compared to the days of Solomon and said to surpass those days; 5) just as the magi
rendered gifts to king Jesus, foreign royalty brought gifts to king Solomon.
55
Plummer
rightly points out that Matthew never quotes Psalm 72 or Isaiah 60. The gifts mentioned
are intrinsically probable, independently of any prophecy or previous narrative. He goes
on to say that “it was Christians who, under the influence of Psalm 72, turned the Magi
into kings.”
56
The gifts of the magi are gifts associated with a king, thus indicating their
reverence for the one “who has been born king of theJews” (Matt 2:2). One should not
look at the actions of the magi apart from the response of the Jewish leaders to the birth
of the Jewish Messiah. The immediate response of Herod and “all Jerusalem” was that
they were “troubled” (ταράσσω).
57
Although the Gentile magi were aware of the birth of
the Jewish Messiah, having followed a star, Herod had to inquire where the Messiah was
to be born. He was ignorant of the Scriptures, pointing to either his disbelief or his lack of
respect for the OTprophecy. Furthermore, Herod attempts to destroy the child (Matt
2:12–13, 16–18) because of his fierce jealousy and paranoia concerning his own power.
This rejection and violent reaction by the Jewish leaders contrasted with the acceptance
and humble adoration by the Gentile magi is a foreshadowing of things to come
55
Davies and Allison, Matthew, 250–1; Cf. Mark Allan Powell, “The Magi as Kings: An
Adventure in Reader-Response Criticism,” CBQ62.3 (July 2000): 459–80.
56
Plummer, Matthew, 12–13.
57
“ταράσσω” in Analytical Lexicon of the Greek New Testament, eds. T. Friberg, B.
Friberg, and N. F. Miller (electronic ed.) (Baker's Greek New Testament Library 4;Grand Rapids:
Baker, 2000), 375. This word is used “(1) literally shakeor stir up(JN 5.4, 7); (2) figuratively, of
a crowd cause an uproar(AC 17.8); of acute mental or spiritual agitation disturb, unsettle, throw
into confusion(AC 15.24); passive be troubled, be upset, be agitated(MT 2.3); with an added
component of fear be frightened, be terrified(MT 14.26); with an added component of threat be
intimidated(1P 3.14).”
175
throughout the Gospel of Matthew (4:15–16; 8:5–13; 9:1–2; 15:24; 21:43; 27:54; 28:18–
20).
58
Martin Luther made this discovery in his time and applied it to a list of three
classes of disciples.
59
The search for the Jewish Messiah by the magi, theirworship of him and gifts
presented to him, as well as their faithful obedience to the angelic warning, present them
as a sign of the salvation that would be available to the Gentiles (Isa 49:6) and as an
indictment against the people of Israel who reject their own deliverer. Matthew has
highlighted the contrast between the two responses to the birth of Jesus, reminding the
reader that Jesus is not only the Jewish Messiah but also the entire world’s redeemer.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
по сравнению с дней Соломон и сказал, чтобы превзойти те дни; 5) как волхвов оказанные подарки царя Иисуса, иностранные роялти принес подарки в царя Соломона.55Пламмер справедливо отмечается, что Matthew никогда не цитирует Псалом 72 или Исаия 60. Упомянутые подарки вероятны неразрывно, независимо от любого пророчества или предыдущего повествования. Он идет говорится, что «это был христиан, которые, под влиянием Псалом 72, превратили волхвов на королей.»56 Дары волхвов являются подарки, связанные с королем, показывая тем самым, их почитание для одного «кто был рожден Царь theJews» (МФ. 2:2). Одно не следует Посмотрите на действия волхвов помимо ответ еврейских лидеров на рождение Еврейского Мессии. Реакция Ирода и «все Иерусалим» было то, что они были «неспокойных» (ταράσσω).57Хотя языческих волхвов были осведомлены о рождении Еврейский Мессия, следя за звездой, Ирод пришлось узнать, где был Мессия чтобы родиться. Он был не знают Писания, указывая на его неверие или его отсутствие уважение к OTprophecy. Кроме того Ирод пытается уничтожить ребенка (Мэтт 2:12 – 13, 16 – 18) из-за его жестокой ревности и паранойя относительно его собственной власти. Этот отказ и бурной реакции, еврейские лидеры контрастирует с принятием и скромный обожания, языческих волхвов-это предзнаменование грядущего 55Davies и Allison, Matthew, 250 – 1; Сравни Марк Пауэлл Allan, «волхвов как короли: Приключения в Reader реакция критики,» CBQ62.3 (июль 2000 года): 459-80. 56Пламмер, Matthew, 12 – 13. 57«Ταράσσω» в аналитический словарь греческого Нового Завета, ред. т. Фриберг, б. Фриберг и. н. F. Миллер (электронных изд.) (Бейкер греческого Нового Завета библиотека 4; Гранд-Рапидс: Бейкер, 2000), 375. Это слово используется «(1) буквально shakeor пошевелить вверх (Ин 5.4, 7); (2) образно из толпа вызывают бурю негодования (17,8 переменного тока); острые психические или духовные агитации беспокоить, расстраиваться, бросить в замешательство (15,24 переменного тока); пассивный быть неспокойной, расстраиваться, быть agitated(MT 2.3); с добавил компонент из страха быть пугать, быть terrified(MT 14.26); с добавленный компонент угрозы быть запугать (1 P 3.14)». 175во всем Евангелии Matthew (4:15 – 16; 8:5-13; 9:1 – 2; 15:24; 21:43; 27:54; 28:18–20).58Мартин Лютер сделал это открытие в свое время и применил его к списку из трех классы учеников.59Поиск для еврейского Мессии волхвов, theirworship его и подарков представил ему, а также их верных послушание ангельской предупреждение, представить их как знак спасения, которые будут доступны для язычников (49,6 Isa) и как обвинительное заключение против народа Израиля, которые отвергают их собственных Избавитель. Matthew имеет подчеркнули контраст между двумя ответы на рождение Иисуса, напоминая читатель, что Иисус является не только еврейского Мессии, но и всего мира Искупитель.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
по сравнению с дней Соломона и сказал, чтобы превзойти эти дни; 5) как волхвы
, оказываемых подарки Царь Иисус, иностранные роялти принесли дары царя Соломона.
55
Пламмер
справедливо указывает, что Матфей не цитирует Псалом 72 или Ис 60. дары, упомянутые
неразрывно вероятно, независимо от любого пророчества или предыдущего повествования. Он идет
дальше сказать, что "это было христиан, которые, под влиянием Псалма 72, превратили волхвов
в королей. "
56
Даров волхвов дары, связанные с королем, таким образом, с указанием их
почтение к одному ", который был родился царь theJews "(Мф 2: 2). Не следует
смотреть на действия магов Помимо реакции еврейских лидеров к рождению
еврейского Мессии. Немедленная реакция Ирода и весь Иерусалим "" было то, что
они были "проблемных" (ταράσσω).
57
Хотя маги язычников были осведомлены о рождении
еврейского Мессию, последовав звезду, Ирод, чтобы узнать, где Мессия
, чтобы родиться. Он не знал Писания, указывая либо его неверия или его отсутствия
уважения к OTprophecy. Кроме того, Ирод пытается уничтожить ребенка (Matt
2: 12-13, 16-18) из-за его жестокой ревности и паранойи в отношении его собственной власти.
Этот отказ и бурная реакция на еврейских лидеров контрастирует с принятием
и скромного восхищения по Джентиле маги это предзнаменование грядущих
55
Дэвис и Эллисон, Матфей, ​​250-1; См Марк Аллан Пауэлл, "Волхвы, как королей:
Приключения в критике Читатель-Response ", CBQ62.3 (июль 2000 г.):. 459-80
56
Пламмер, Матфей, ​​12-13.
57
"ταράσσω" в аналитической лексикона Греческий Новый Завет, ред. Т. Фрайберг, Б.
Фрайберг, Н.Ф. Миллер (электронный ред.) (греческий Новый Завет Библиотека Бейкера 4; Гранд-Рапидс:
Baker, 2000), 375. Это слово используется "(1) буквально shakeor замутить (JN 5.4, 7); (2) в переносном смысле, из
толпы вызвать бурю негодования (AC 17.8); острого психического или духовного агитационной беспокоить, выбить из колеи, выбросить
в замешательство (AC 15,24); пассивный смущается расстраиваться, волноваться (MT 2.3); с добавил
компонент страха пугаться, ужасаться (MT 14,26); с дополнительным компонентом угрозы быть
запуганы (1P 3.14) ".
175
на протяжении Евангелия от Матфея (4: 15-16; 8: 5-13; 9: 1-2; 15:24; 21:43; 27:54 ; 28: 18-
. 20)
58
Мартин Лютер сделал это открытие, в свое время, и применил его в список трех
классов учеников.
59
Поиск по еврейской Мессии волхвов, theirworship его и подарков
, представленных к нему, как а также их верного послушания ангельского предупреждения, представить их
как знак спасения, который будет доступен для язычников (Ис 49: 6), и как
обвинения против народа Израиля, отвергающих собственный спасителя. Мэтью
подчеркнул контраст между двумя ответов к рождению Иисуса, напоминая
читателю, что Иисус не только еврейский Мессия, но и весь мир Искупителя.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
По сравнению с дней Соломоновых и говорит превзойти эти дни; 5) точно так же, как комета
делает подарки для короля Иисуса, иностранных прямых доведены до подарков Соломона.
55
Plummer
справедливо указывает, что Мэтью никогда не цитирует псалом 72 или Исаия 60. Подарки упоминалось
неразрывно вер, независимо от каких бы то ни было пророчество или предыдущих описательной части программы. Он идет
о том, что "было христиан, которые,Под влиянием псалом 72, Иродом
в Кингс. "
56
дары Иродом, подарки связаны с кроватью кинг-сайз, таким образом, указывая на их
почтение к одной "кто родился король theJews" (Matt 2:2). Не следует
взглянуть на действия Иродом помимо ответ еврейских лидеров с рождения
еврейского Мессии.В этой связи не найдя ответа и "всех Иерусалим" заключается в том, что
они "неспокойных" (ταράσσω) .
57
несмотря на то, что азиаты Евы было известно о рождении
еврейского Мессию, как звезда, что Ирод с запросом Сепфорисе был
не родились. Он ничего не знают о Писании, указывая на его недоумение или его отсутствие
уважение OTprophecy. Кроме того,Найдя его попытки уничтожить ребенка (Мэтт
2:12-13, 16- 18) из-за его жестокой ревности и паранойя по поводу его собственной власти.
Это неприятие и насильственной реакции со стороны еврейских лидеров резко контрастирует с признания
и скромным внутренним взором, азиаты комета - это формирование событий
55
Дэвис и Allison, Мэтью, 250- 1; ср. Отметьте Аллан Пауэлл, "Комета, Kings:
Путешествие в Reader-Response критики," CBQ62.3 (июль 2000 г. ): 459-80.
56
Plummer, Мэтью, 12-13.
57
"ταράσσω" в аналитической лексики греческого Нового Завета, зуд. T. Friberg, B.
Friberg, и.Ф. Миллер (электронное издание) (Бейкер греческого Нового Завета библиотека 4 ;Гранд-Рапидс:
Бейкер, 2000 год), 375. Это слово используется " 1) буквально shakeor разжечь(JN 5,4 , 7); 2) образно,
Толпа вызвать взрыв возмущения(AC 17,8 ); острого психического и духовного перемешивание беспокоить, подрыв, выбросить
в замешательстве(AC 15,24 ); пассивная быть мутной, быть, быть возбужденного(MT 2.3 ); с дополнительным
компонента страха быть напуган, быть напуган(MT 14,26 ); с дополнительным компонентом угрозы быть
запугивали(1P 3,14 ) ."
175
в Евангелие Мэтью (4:15- 16; 8:5- 13; 9:1- 2; 15:24; 21:43; 27:54;28:18-
20) .
58
Мартин Лютер, этот метод обнаружения в его время и применять его в список трех
классы ученики.
59
поиск еврейского Мессии комета, theirworship его и подарки
был представлен ему, а также их неукоснительного подчинения фотографии предупреждение, представить их
в знак спасения, не пьете ли (ISA 49:6) и в качестве
Обвинительное заключение против народа Израиля, кто отвергает их собственных судьею. Мэттью,
выделен контраст между двумя ответы на рождения Иисуса, напомнив
устройство чтения карт памяти, Иисус не только еврейского Мессии но также и во всем мире.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: