1. There was no immediate answer, but presently I heard my name again, перевод - 1. There was no immediate answer, but presently I heard my name again, русский как сказать

1. There was no immediate answer, b

1. There was no immediate answer, but presently I heard my name again, in a tone so very mysterious and awful, that I think I should have gone into a fit, if it had not occurred to me that it must have come through the keyhole. (Dickens) 2. As he walked along the north side of a certain street, what should he see but the truly beautiful and remarkable eyes of Mr. Angelo. (Reade) 3....you should never neglect a chance, however small it may seem. (Conan Doyle) 4. I hope he may not return here just yet. I pray God he may not come into my sight, for I may be tempted beyond myself. (Hardy) 5. Annette sighed. If Nicholas were only here, he would advise her. As he was not here, should she confide in Rosa? That was the question. (Murdoch) 6. Harper Steger... walked always as though he were a cat and a dog were! prowling somewhere in the offing. (Dreiser) 7. It was as if she had received a physical blow and were rocking on her feet. (Heym) 8. She had suggested that Abraham arrive precisely at one-thirty. (Stone) 9. If 1 were to die—and I may die soon—it would be dreadful that you should always think mistakenly of me. (Trollope) 10. She strove to ensnare him with comfort and would not see that comfort meant nothing to him. (Maugham) 11. I wished he would not always treat me as a child. (Du Maurier) 12. It is likely that except for the instruction of his grandfather, Karl himself would now be more like the other children. He would not have the military manner of walking which is the chief difference between him and the other children. (Saroyan) 13. He proposedto change his will to the effect that his collection should be bequeathed to the city only on certain conditions, the most important of which was that I should be retained as curator. (Hansford Johnson) 14. His spirits fell, however, when, upon reaching the park, he waited and waited and Carrie did not come. Could something have happened out there to keep her away? (Dreiser) 15. I never saw a man so hot in my life. I tried to calm him, that we might come to something rational; but he got hotter and hotter, and wouldn't hear a word. (Dickens) 16. I think you might have the decency to treat me as a prisoner of war, and shoot me like a man instead of hanging me like a dog. (Shaw) 17. At lunch she did not tell Michael she was going — he might want to come, too, or at least to see her off. (Galsworthy) 18. It's odd, bethought, very odd; I must be mistaken. Why should he have followed me this distance? (Greene) 19. My only terror was lest my father should follow me. (Eliot) 20. But I find now that you left me in the dark as to matters which you should have explained to me years ago. (Shaw) 21. Tony must have had several drinks by the time Erik arrived, and he insisted that Erik join him in still one more. (Wilson) 22. It would be monstrously selfish if I disturbed a state of things which is eminently satisfactory to you both. I will not come between you. (Maugham)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
1. немедленного ответа не существует, но в настоящее время я слышал мое имя снова, в тон, так что очень загадочный и ужасно, что я думаю, что я должен прошли в порыве, если оно не произошло к мне что она должна прийти через замочную скважину. (Диккенс) 2. как он шел вдоль северной стороны некоторые улицы, что он должен видеть, но действительно красивых и замечательных глаза г-н Анжелу. (Рид) 3... Вы никогда не должны пренебрегать шанс, однако мало, это может показаться. (Конан Дойл) 4. я надеюсь, что он не может вернуться сюда только пока. Я молю Бога, он не может прийти в мой взгляд, я может быть искушение за пределами себя. (Hardy) 5. Аннет вздохнул. Если Николая были только здесь, он бы посоветовал ей. Как он не был здесь, она следует довериться в Rosa? Это был вопрос. (Мердок) 6. Харпер Steger... ходил всегда, как будто он был Кот и собака были! бродит где-то в ближайшем будущем. (Драйзер) 7. он был, как будто она получила удар физической и были тряся на ее ногах. (Heym) 8. она предложила, что Авраам прибывают точно в тридцать один. (Камень) 9. Если 1 были умереть — и я может скоро умереть — было бы ужасно, что вы всегда должны ошибочно думать обо мне. (Троллоп) 10. Она стремилась заманить его с комфортом и не будет видеть, что комфорт означает ничего ему. (МОЭМ) 11. Я пожелал что он бы не всегда лечить меня в детстве. (Дю Морье) 12. Вполне вероятно, что за исключением Инструкция его дед, Карл, сам теперь будет больше похожи на других детей. Он не будет иметь военные манере ходьбы, который является главным разница между ним и другими детьми. (Сароян) 13. Он proposedto изменить свою волю о том, что его коллекции следует завещал городу только на определенных условиях, наиболее важным из которых было, что я должен сохранить в качестве куратора. (Хэнсфорд Johnson) 14. Его настроение упали, однако, когда, по достижении парка, он ждал и ждал и Кэрри не пришел. Может что-то произошло там, чтобы держать ее прочь? (Драйзер) 15. Я никогда не видел человека так жарко в моей жизни. Я попытался успокоить его, чтобы мы могли прийти к чему-то рациональное; но он получил все жарче и жарче и не слышать слово. (Диккенс) 16. Я думаю, вы могли иметь порядочность, чтобы лечить меня как военнопленного и стрелять мне как человек вместо висит меня как собака. (Shaw) 17. На обед она не сказать Michael она собиралась — он может понадобиться выйти, тоже, или по крайней мере, чтобы увидеть ее. (Голсуорси) 18. Это странно, уловку, очень странно; Я должен быть ошиблен. Почему должен он следовал мне это расстояние? (Грин) 19. Моя единственная террора был не мой отец должны следовать за мной. (Eliot) 20. Но я считаю, что вы оставили меня в темноте что касается вопросов, которые вы должны объяснил мне лет назад. (Shaw) 21. Тони должен был иметь несколько напитков по времени Erik прибыли, и он настаивал на том, что Erik присоединиться к нему в еще одном больше. (Wilson) 22. Было бы чудовищно эгоистичны, если я с тревогой положение вещей, которое является весьма удовлетворительным для вас обоих. Я не приду между вами. (МОЭМ)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
1. Там не было никакого непосредственного ответа, но в настоящее время я снова услышал свое имя, в тон, так очень таинственное и ужасное, что я думаю, что я должен был пойти в припадке, если бы не пришло в голову, что это, должно быть, через замочную скважину. (Диккенс) 2. Когда он шел по северной стороне определенной улице, то, что он должен увидеть, но по-настоящему красивые и замечательные глаза г-Анджело. (Рид) 3 .... Вы никогда не должны пренебрегать шанс, пусть и небольшой, может показаться. (Конан Дойл) 4. Я надеюсь, что он не может вернуться сюда еще раз. Я молюсь Богу, он не может прийти в мой взгляд, потому что я, может быть соблазн за себя. (Харди) 5. Аннетт вздохнул. Если Николай были только здесь, он бы посоветовал ей. Поскольку он не был здесь, она должна довериться Rosa? Это был вопрос. (Мердок) 6. Харпер Штегер ... шел всегда, как будто он был кот и собака были! Крадущийся где-то в ближайшем будущем. (Драйзер) 7. Это было, как если бы она получила физический удар и качались на ноги. (Гейм) 8. Она предложила, что Авраам прибыть точно в одной тридцать. (Камень) 9. Если 1 были умереть-и я, возможно, скоро умрет, он будет страшно, что вы всегда должны думать ошибочно меня. (Троллоп) 10. Она стремилась заманить его с комфортом и не видеть, что комфорт ничего не значили для него. (Моэм) 11. Я пожалел, что не всегда будет относиться ко мне, как ребенок. (Ду Морье) 12. Вполне вероятно, что для обучения своего деда, за исключением, сам Карл теперь будет больше походить на других детей. Он не будет иметь военную манеру ходьбы, который является главным разница между ним и другими детьми. (Сароян) 13. Он proposedto изменить свою волю о том, что его коллекция должна быть завещал городу только на определенных условиях, наиболее важным из которых было то, что я должен быть сохранен в качестве куратора. (Хансфорд Джонсон) 14. Его духи упали, однако, когда, по достижении парк, он ждал и ждал и Кэрри не пришел. Может что-то случилось там, чтобы держать ее подальше? (Драйзер) 15. Я никогда не видел человека, так жарко в моей жизни. Я пытался успокоить его, что мы могли бы что-то рациональное; но он получил все жарче и жарче, и слышать не хотел ни слова. (Диккенс) 16. Я думаю, что вы могли бы иметь порядочность, чтобы лечить меня как военнопленного, и стрелять в меня, как человека, а не висит меня, как собаку. (Шоу) 17. На обед она не расскажет Майкл она собиралась - он может хотите прийти, тоже, по крайней мере, чтобы увидеть ее. (Голсуорси) 18. Это странно, спохватилась, очень странно; Я должен ошибаться. Почему он должен следовали мне это расстояние? (Грин) 19. Моя единственная террор чтобы отец мой должен следовать за мной. (Элиот) 20. Но я считаю сейчас, что вы оставили меня в неведении относительно того, вопросы, которые вы должны объяснить мне лет назад. (Шоу) 21. Тони должны были несколько напитков на время Эрик прибыл, и он настоял, что Эрик присоединиться к нему в еще более одного. (Уилсон) 22. Было бы чудовищно, если я эгоистичный нарушается состояние вещей, которое в высшей степени удовлетворительным для вас обоих. Я не встанет между вами. (Моэм)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
1.нет никакого немедленного ответа, но в настоящее время я слышала мое имя еще раз, в тон с тем загадочным и ужасно, что я думаю, я должен был в форме, если это не пришло в голову, что это должно быть через замочную скважину.(диккенс) 2.как он шел вдоль северной части определенной улице, что он видел, но действительно красивые и замечательные глаза г - н анжелу.(рид) 3.вы не должны пренебрегать шанс, поэтому оно может показаться.(конан дойл) 4.я надеюсь, что он может не вернуться сюда прямо сейчас.я молю бога, он может не прийти на мой взгляд, я, может быть, не за себя.(4), 5.аннетт вздохнул.если николая были только здесь, он посоветовал бы ее.как он тут не было, она должна довериться, роза?это был вопрос.(Murdoch) 6.харпер steger.шел всегда, как будто кошка и собака!их где - то уже в ближайшем будущем.(драйзер) 7.это было, как если бы она получила физическим ударом и жег на ноги.(гейм) 8.она высказала мнение о том, что авраам прибыть именно на один тридцать.(стоун) 9.если 1 были умереть, и я могу умереть можно было бы ужасным, что вы всегда должны думать, что меня.(троллоп) 10.она пыталась заманить его с комфортом и не увидеть, что комфорт ничего не значили для него.(maugham) 11.я хотела, чтобы он не всегда обращались со мной, как с ребенком.(du Maurier) 12.вполне вероятно, что, за исключением инструкции своего деда, карл себя теперь будет больше похож на других детей.он не будет иметь военный способ ходить, который является главным разницу между ним и других детей.(сароян) 13.он proposedto изменить его будет в том, что его коллекция должна быть завещан городу только на определенных условиях, наиболее важным из которых является то, что я должна быть сохранена в качестве куратора.(hansford джонсон) 14.его дух упал, однако, когда,по достижении парк, он ждал и ждал и кэрри не пришел.может, что - то случилось там, чтобы держать ее подальше?(драйзер) 15.я никогда не видел человека, так жарко в моей жизни.я пыталась успокоить его, чтобы мы могли бы что - то рациональное, но у него все выше и выше, и не слышно.(диккенс) 16.я думаю, что ты потрудился обращаться со мной, как с военнопленным,и стрелять в меня, как мужчина, а не у меня, как собаку.(шоу) 17.на завтрак она не сказать майклу, она собиралась - он, возможно, тоже хочу поехать, или, по крайней мере, увидеть её.(голсуорси) 18.это странно, bethought, очень странно, должно быть, я ошибся.почему он следил за мной, это расстояние?(грин) 19.мой единственный ужас был не мой отец должен следовать за мной.(элиот) 20.но я считаю, что сейчас ты оставил меня в неведении, как вопросы, которые ты должен был объяснить мне несколько лет назад.(шоу) 21.тони, должно быть, было несколько напитков время эрик прибыл, и он настаивал на том, что эрик вместе с ним еще больше.(уилсон) 22.было бы нечеловечески эгоист, если побеспокоил состояние вещей, которые прекрасно удовлетворительным для вас обоих.я не буду стоять между тобой.(maugham)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: