There is an old joke that doctors go toschool to learn how to write ba перевод - There is an old joke that doctors go toschool to learn how to write ba русский как сказать

There is an old joke that doctors g

There is an old joke that doctors go to

school to learn how to write badly, and
nurses go to school to learn how to read
doctors’ handwriting. There is truth in the
joke — computer analysis of the
handwriting of medical staff shows that
doctors’writing is a lot worse than that of
nurses and administrative staff. Maybe it’s
because doctors are always under
pressure of time that they write very fast.
The habit starts when they are medical
= students and gets worse as time passes.



Computer analysis shows that generally, medical staff are
careful with numbers. However, they tend to form letters of the
alphabet badly. When drug names look very similar, bad
handwriting can mean patients get the wrong medicine. A
young girl nearly died when she was given Methimazole instead
of Metolazone (one is for high blood pressure and the other is
for thyroid problems). And in 1999, an American cardiologist,
Ramachandra Kolluru, wrote a prescription so badly that the
pharmacist gave a patient the wrong medicine. This time the
patient did die and a court fined the doctor 225,000 US dollars.

Recently, researchers studied 50 patient progress notes. They
found that they could not read 16% of the words. The

misunderstandings that this causes can mean that a patient is

given the wrong blood, or that a surgeon amputates the wrong
limb. fatal errors, of course, make news, but studies show that

every year hundreds of thousands of mistakes are made in
hospitals around the world, and a lot of them are because of bad handwriting or abbreviations which nobody understands. Bad handwriting also cause delays, which are expensive and wasteful.




0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Существует старый анекдот, что врачи идут нашколу, чтобы научиться писать плохо, имедсестер ходить в школу, чтобы научиться читатьпочерк врачей. Есть правда вшутка — компьютерный анализпочерк медицинских сотрудников показывает, чтоdoctors'writing много хуже, чем умедсестры и административный персонал. Может быть, он имеетпотому, что врачи всегда находятся поддавление времени, что они пишут очень быстро.Привычка начинается тогда, когда они являются медицинские= студентов и становится хуже, как время проходит. Компьютерный анализ показывает, что, как правило, медицинский персоналосторожны с числами. Однако, они, как правило, в форме письмаалфавит плохо. Когда препарат имена выглядят очень похоже, плохопочерк может означать, что пациенты получают неправильное лекарство. AМолодая девушка почти умер, когда ей было дано метимазол вместоиз Metolazone (один для высокого кровяного давления и другиедля заболеваний щитовидной железы). И в 1999 году, американский врач-кардиолог,Рамачандра Kolluru, написал рецепта так сильно, чтоФармацевт дал пациента неправильное лекарство. На этот разпациент умереть и суд fined доктор 225000 долларов США.Недавно исследователи изучали 50 пациентов прогресс отмечает. Ониустановлено, что они не могут читать 16% слов. Внедоразумения, которые это вызывает может означать, что пациент Учитывая неправильно кровь, или что хирург amputates неправильноконечности. неустранимые ошибки, конечно, сделать Новости, но исследования показывают, чтоКаждый год сотни тысяч ошибки сделаны вбольницы в мире, и многие из них являются из-за плохой почерк или аббревиатуры, которые никто не понимает. Плохой почерк также вызывают задержки, которые являются дорогостоящими и расточительным.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
есть старая шутка о том, что врачи пойти

школу учиться писать плохо, и
медсестер, ходить в школу, чтобы научиться читать
врачей почерк.правда, в шутку - компьютерный анализ


почерк медицинского персонала, свидетельствует о том, что doctors'writing намного хуже, чем
медсестер и административных сотрудников.может, это потому, что врачи всегда под

давления времени, что они пишут очень быстро.
привычка начинается тогда, когда они являются медицинские
= студентов и еще хуже, как проходит время.



компьютерный анализ показывает, что, как правило, медицинского персонала,
осторожны с номерами.однако они, как правило, в форме писем из
алфавит плохо.когда названия наркотиков очень похожи, плохо
почерк может означать пациенты получают не те лекарства.а.девушка почти умерла, когда ей было дано methimazole вместо
из metolazone (одна для высокого кровяного давления, а другой -
для щитовидной железы).и в 1999 году американский кардиолог,
ramachandra kolluru, написал рецепт так сильно, что
фармацевт дал пациент не те лекарства.на этот раз
пациент умер, и суд, чтобы нед доктор 225 000 долл. сша.

недавно
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: