Director of Loctimize GmbH in Saarbrücken (Germany)Daniel Zielinski, h перевод - Director of Loctimize GmbH in Saarbrücken (Germany)Daniel Zielinski, h русский как сказать

Director of Loctimize GmbH in Saarb

Director of Loctimize GmbH in Saarbrücken (Germany)

Daniel Zielinski, holding a university degree in translation, is managing director of Loctimize GmbH in Saarbrücken (Germany). He works as consultant for translation and localization technologies and trainer holding training certificates for all relevant translation tools with more than 10 years of experience. His consulting services include process analysis and tool configuration assessment, translation platform implementation and roll-out. In addition, he is running the memoQ Train the Trainer courses on behalf of Kilgray.
Prior to setting up Loctimize in 2010 Daniel worked from 2003-2009 as lecturer and research assistant at different universities in Europe training aspiring translators on the use of a variety of language technologies. He has been involved in a number of EU research projects focusing on the development of training material and guidelines for language technology training.
He designs and develops training courses for translators, project managers, localizers and terminologists and has organized and delivered numerous training courses and workshops worldwide for LSP’s, organisations and small to large enterprises and corporations ranging from product-specific to topic-oriented sessions.
Company: Loctimize
info@loctimize.com
Each module consists of a video where Daniel Zielinski of Loctimize GmbH takes you through different aspects of memoQ. This is similar to the previous “Introduction to memoQ” courses but has been updated to include memoQ 2015.

The course comprises the following 10 modules and an exam:
Module 1 - Module 1 - Setting up a memoQ project
Module 2 - Translation Editor (1)
Module 3 - Translation Editor (2)
Module 4 - Terminology
Module 5 - QA Checker
Module 6 - Live Docs
Module 7 - Understanding memoQ
Module 8 - Tracking Changes
Module 9 - Project packages and online projects

Proceed to training
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Директор компании Loctimize GmbH в Саарбрюккен (Германия)Daniel Зелински, держа университетский диплом в переводе, управляющий директор компании Loctimize GmbH в Саарбрюккен (Германия). Он работает в качестве консультанта для перевода и локализации технологий и тренер, проведение подготовки сертификаты для всех соответствующих перевод средств с более чем 10-летним опытом. Его консалтинговые услуги включают анализ процесса и инструмент конфигурации оценки, осуществление платформы перевод и выкатным. Кроме того он бежит memoQ поезд тренер курсы от имени го.До создания Loctimize в 2010 году Daniel работал от 2003-2009 как преподаватель и научный сотрудник в различных университетах в Европе обучение начинающих переводчиков на использование различных языковых технологий. Он принимал участие в ряде научно-исследовательских проектов ЕС упором на разработку учебных материалов и руководящих принципов для языка технологии обучения.Он проектирует и разрабатывает учебные курсы для переводчиков, менеджеров проектов, локализаторы и терминологов и организовал и поставлены многочисленные учебные курсы и семинары по всему миру для LSP, организаций и малых и крупных предприятий и корпораций, начиная от конкретного продукта на тему ориентированных сессий. Компания: Loctimize info@loctimize.comКаждый модуль состоит из видео, где Daniel Зелински Loctimize GmbH принимает вас через различные аспекты memoQ. Этот похож на предыдущие курсы «Введение в memoQ», но был обновлен для включения memoQ 2015.Курс состоит из следующих 10 модулей и экзамен:Модуль 1 - модуль 1 - Настройка проекта memoQМодуль 2 - редактор переводов (1)Модуль 3 - редактор перевода (2)Модуль 4 - ТерминологияМодуль 5 - QA CheckerМодуль 6 - Live DocsМодуль 7 - понимание memoQМодуль 8 - отслеживание измененийМодуль 9 - проект пакеты и онлайн-проектыПерейти к обучению
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Директор Loctimize GmbH в Саарбрюккена (Германия) Даниэль Зелински, имеющие высшее образование в области перевода, является управляющим директором Loctimize GmbH в Саарбрюккене (Германия). Он работает в качестве консультанта для перевода и локализации технологии и тренер проведение обучающих сертификатов для всех соответствующих инструментов перевода с более чем 10-летним опытом. Его консультационные услуги включают в себя анализ процесса и оценка конфигурации инструмента, внедрение платформы перевода и откачку. Кроме того, он работает под управлением MemoQ подготовки инструкторов курсов по имени Kilgray. До создания Loctimize в 2010 Дэниел работал с 2003-2009 в качестве лектора и ассистента в различных университетах обучение Европы, стремящихся переводчиков на использовании различных языковые технологии. Он принимал участие в ряде исследовательских проектов ЕС, направленных на развитие учебного материала и руководств по технологии язык обучения. Он проектирует и разрабатывает учебные курсы для переводчиков, менеджеров проектов, локализаторы и терминологов и организовала и многочисленные учебные курсы и семинары во всем мире для LSP-х, организаций и малых и больших предприятий и корпораций, начиная от конкретного продукта на тему-ориентированных сессий. компания: Loctimize info@loctimize.com Каждый модуль состоит из видео, где Даниил Зелински из Loctimize GmbH проведет вас через различные аспекты MemoQ , Это похоже на предыдущий "Введение в MemoQ" курсов, но был обновлен, чтобы включить MemoQ 2015 Курс состоит из следующих 10 модулей и экзамен: Модуль 1 - Модуль 1 - Настройка проекта MemoQ Модуль 2 - Перевод Editor (1 ) Модуль 3 - Перевод редактор (2) Модуль 4 - Терминология Модуль 5 - QA Checker Модуль 6 - Живые Документы Модуль 7 - Понимание MemoQ Модуль 8 - Отслеживание изменений Модуль 9 - пакеты проекта и интернет-проекты приступать к обучению




















переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: