I never set out to pinch anyone's bloke, let alone Nina's. The day it  перевод - I never set out to pinch anyone's bloke, let alone Nina's. The day it  венгерский как сказать

I never set out to pinch anyone's b

I never set out to pinch anyone's bloke, let alone Nina's. The day it all started, picking up a bloke was the last thing on my mind. Even I don't go out on the pull in manky old combats, a sweater that's seen better days. All I was thinking of, that drizzly afternoon, was calling it a day and finding a cab home. Having started off in mistlike fashion, the drizzle had moved up a gear, as if it were thinking about turning to proper rain.At this point I was just up the road from Covent Garden, with drizzled-on hair, arms coming out of their sockets, and a jumper starting to smell of wet Shetland sheep. That was when I saw Nina, coming out of some smart little restaurant, with a bloke on her arm.
If I can misquote Jane Austen here, it is a truth universally acknowledged that if you are fated to bump into someone like Nina when you haven't seen her for four years and don't particularly want to ever again, you'll be looking like a pig's breakfast.
While she'll be looking like, well, like a Sunday Times fashion shoot of some taupey thing in silk and cashmere. Only about six paces away, she was talking and laughing in her silver-tinkle way to the bloke, who was holding her umbrella up to stop her getting drizzled on. The last time I'd seen her (at a wedding four years back) she'd had some tall, dark specimen in tow. I hadn't been particularly impressed - to me he'd seemed just a bit plastic , somehow. I don't quite know what it was with this onehe wasn't classically good-looking, exactly, but there was definitely no plastic and the spark hit me at once.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (венгерский) 1: [копия]
Скопировано!
I never set out to pinch anyone's bloke, let alone Nina's. The day it all started, picking up a bloke was the last thing on my mind. Even I don't go out on the pull in manky old combats, a sweater that's seen better days. All I was thinking of, that drizzly afternoon, was calling it a day and finding a cab home. Having started off in mistlike fashion, the drizzle had moved up a gear, as if it were thinking about turning to proper rain.At this point I was just up the road from Covent Garden, with drizzled-on hair, arms coming out of their sockets, and a jumper starting to smell of wet Shetland sheep. That was when I saw Nina, coming out of some smart little restaurant, with a bloke on her arm.
If I can misquote Jane Austen here, it is a truth universally acknowledged that if you are fated to bump into someone like Nina when you haven't seen her for four years and don't particularly want to ever again, you'll be looking like a pig's breakfast.
While she'll be looking like, well, like a Sunday Times fashion shoot of some taupey thing in silk and cashmere. Only about six paces away, she was talking and laughing in her silver-tinkle way to the bloke, who was holding her umbrella up to stop her getting drizzled on. The last time I'd seen her (at a wedding four years back) she'd had some tall, dark specimen in tow. I hadn't been particularly impressed - to me he'd seemed just a bit plastic , somehow. I don't quite know what it was with this onehe wasn't classically good-looking, exactly, but there was definitely no plastic and the spark hit me at once.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (венгерский) 2:[копия]
Скопировано!
Soha nem tűzte ki, hogy csípje bárki pasas, nemhogy Nina. A nap minden elkezdődött, felvett egy pasas volt az utolsó dolog, amire gondoltam. Még nem megyek ki a pull a manky régi küzd, egy pulóvert, ami jobb napokat látott. Csak azt gondoltam, hogy a szitáló délután telefonált, hogy egy nap, és találni egy taxit. Miután elindult a mistlike divat, a szitáló eső költözött sebességbe, mintha gondolkodni fordult a megfelelő rain.At ezen a ponton voltam ott az úton a Covent Garden, a szórt-on haját, fegyvert jön ki a aljzatok, valamint a jumper kezd szaga nedves Shetland juhok. Ekkor láttam Nina, kijön néhány okos kis étterem, egy pasas a karján.
Ha tudok rosszul idéz Jane Austen itt, ez egy általánosan elismert igazság, hogy ha sorsú botlik valaki, mint Nina, ha haven 't láttam négy évig, és nem igazán akar többé, akkor meg kell néz ki, mint egy disznó reggelit.
Míg ő fogja venni, mint, nos, mint egy Sunday Times divat lőni néhány taupey dolog selyem és kasmír. Csak hat lépésnyire, ő beszélt és nevetett a lány ezüst-tinkle módja annak, hogy a pasas, aki fogta a napernyő akár megállítani rá egyre szórt tovább. Amikor utoljára láttam őt (egy esküvőn négy évvel ezelőtt) a lány volt néhány magas, sötét mintával kíséretében. Én nem volt különösebben lenyűgözve - számomra ő lenne tűnt, csak egy kicsit műanyag, valahogy. Nem igazán tudom, mi volt ezzel a onehe nem klasszikusan szép, pontosan, de határozottan nem műanyag, és a szikra megütött egyszerre.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (венгерский) 3:[копия]
Скопировано!
Soha, senki, nemhogy pasi Nyina. A ma kezdődött, és egy pasi volt az utolsó, amit a lelkemet. Én nem megyek el a régi cselt, manky egy pulóvert, jobb napokat látott. Én arra gondoltam, hogy esős délután, hogy a napot és a fülke. Miután elindult, a divat, a szemerkélő esőben mistlike haladt felfelé,Mintha folyton a megfelelő eső fordult.most épp az úton a Covent Garden, a nyakon öntött újkrumpli, karjait, és, hogy egy vezetékkel a nedves Shetland juh. Amikor láttam, hogy Nina, okos kis étterem, egy pasi karján.
Ha misquote I. könyv,Az igazság általánosan elismert tény, hogy ha a sors valakit, mint Nina, ha nem látta, és nem is különösebben kíváncsi többé, nem lesz, mint egy malac.
, miközben ő is, mint a jó, mint a divat, mindig vasárnap taupey néhány dolog, selyem és kasmír. Csak hat lépésnyireŐ beszél és nevet s ezüst-csilingelés hallatszott az emberke, aki fogta a napernyőjét - ne hagyd, hogy már a kukac testnedvei kibuggyantak. Az utóbbi időben nem láttam (egy esküvőn négy évvel ezelőtt) már volt egy magas, fekete példány. Már nem volt különösebben mély benyomást tett rám - nekem is úgy tűnt, mintha kicsit műanyag.Nem is tudom hogy mi volt az a onehe nem klasszikusan szép, pontosan, de határozottan nem műanyag és a megütött.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: