32. In the case in issue, the applicant, according to him, had been li перевод - 32. In the case in issue, the applicant, according to him, had been li русский как сказать

32. In the case in issue, the appli

32. In the case in issue, the applicant, according to him, had been living in Russia for 13 years (at the moment of delivering the decision on denying of the applicant’s re-entry to the Russian Federation he was 45 years old). Moreover, the applicant constantly worked in the territory of Kazakhstan, he referred to the fact that in the urban-type settlement Ozinki of the Ozinskiy District of the Saratov Region there was no job appropriate for him. According to the applicant's statements, his relatives live in Kazakhstan. In any case, the applicant and his family lived in the village Slantseviy Rudnik of the Ozinskiy District of the Saratov Region, that was situated at 5 km from the multiway automobile border¬crossing station “Ozinki” of the Border Directorate of the FSB of Russia for the Saratov and Samara Regions, i.e. at 5 km from the state border between Russia and Kazakhstan. Therefore, there are no grounds to believe that the wife and daughters of the applicant would not be able to see often one another due to the fact that their place of residence is situated at the border between Russia and Kazakhstan or to live together with the applicant in Kazakhstan.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
32. в случае в вопросе заявитель, по его словам, проживали в России 13 лет (на момент доставки решение о отрицая возвращения заявителя в Российской Федерации, он был 45 лет). Кроме того заявитель, постоянно работал в на территории Республики Казахстан, он сослался на тот факт, что в поселке городского типа Ершов Ozinskiy района Саратовской области не работа для него. Согласно утверждениям заявителя его родственники живут в Казахстане. В любом случае заявитель и его семья жили в деревне Сланцевый Рудник Ozinskiy района Саратовской области, которая была расположена в 5 км от станции многопользовательский автомобильных border¬crossing «Ершов» пограничного управления ФСБ России по Саратовской и Самарской областей, т.е. в 5 км от государственной границы между Россией и Казахстаном. Таким образом нет никаких оснований полагать, что жена и дочери заявителя не сможет увидеть часто друг друга с тем, что их место жительства находится на границе между Россией и Казахстаном или жить вместе с заявителем в Казахстане.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
32. В случае, в вопросе, заявитель, по его словам, жил в России в течение 13 лет (на момент доставки решение об отрицании повторного въезда заявителя в Российскую Федерацию ему было 45 лет). Кроме того, заявитель постоянно работал на территории Казахстана, он сослался на то, что в поселке городского типа Озинки из Ozinskiy района Саратовской области не было никакой работы подходит для него. Согласно заявлениям заявителя, его родственники живут в Казахстане. В любом случае, заявитель и его семья жила в селе Slantseviy Рудник из Ozinskiy района Саратовской области, который был расположен в 5 км от многоходовой автомобильной border¬crossing станции "Озинки" в Пограничного управления ФСБ России для Саратовской и Самарской областях, то есть в 5 км от государственной границы между Россией и Казахстаном. Таким образом, нет никаких оснований полагать, что жена и дочери заявителя не сможет часто видеть друг друга из-за того, что их место жительства находится на границе между Россией и Казахстаном или жить вместе с заявителем в Казахстане.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
32.в случае с вопросом, заявитель, по его словам, живут в россии на 13 лет (на момент осуществления решения об отказе от заявителя, возвращение в российскую федерацию, ему было 45 лет).кроме того, заявитель постоянно работали на территории казахстана, он сослался на то, что в посёлок городского типа ozinki из ozinskiy района саратовской области нет работу, соответствующую его.по данным заявителя, его родственники живут в казахстане.в любом случае, заявитель и его семья жила в деревне рудник, slantseviy из ozinskiy района саратовской области, который находится в 5 км от станции "пересечения границы multiway автомобиль года ozinki" пограничного управления фсб россии по в саратовской и самарской областях, например, в 5 км от государства границы между россией и казахстаном.таким образом, нет оснований полагать, что жена и дочери заявителя не смогут увидеть часто друг друга из - за того, что их место жительства находится на границе между россией и казахстаном или жить вместе с заявителем в казахстане.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: