A STRANGE EVENT (an extract after Treasure Wand hy R L Stevenson) All  перевод - A STRANGE EVENT (an extract after Treasure Wand hy R L Stevenson) All  украинский как сказать

A STRANGE EVENT (an extract after T

A STRANGE EVENT (an extract after Treasure Wand hy R L Stevenson) All the events in the book are told Dysme ofthe main characters, Jim Hawkins' who was a boy in his TeerIS.-Af the beginning of the book Jim tells about the time when his father kept the Admiral Benbow Inn'. Jim helped his parents with the work about it. One day an old seaman came to the inn. He didn't name himself but allowed everybody to call him Captain Captain was a very silent man As a rule, he drank very strong rum. It was once when Captain got angry. At that day he had drunk his rum enough to start singing: 'Fifteen men on the dead man's chest Yo-yo-ha ends bottle of rum!' Dr Liveset who was inside the room at the moment because he had come to see my ill father, said to Captain: 'If you keep on drinking rum so much, you'll die!" Dr Livesey was a bright man with pleasant manners and Captain didn't like him After the doctor's words the old seaman's anger was awfulibut Dr Livesey made him stay at his place Not very long after that a strange event happened in our inn. One day the door opened and a man who I had never seen before, came into the inn. He asked about his friend Bill and I understood he meant Captain Captain had just come in after his regular morning walk to the sea and was shutting the door behind him when he heard a voice: 1-tello, Bill, remember me7 You remember your old fnend, don't you. Biller said the stranger. Captain turned round quickly and saw us. His brown face became white, and even his nose turned blue. He looked old and sick, and I felt very sorry for him at that moment. "Black Dog!' he said "Well, I'll have a glass of rum from this dear child here, and we'll sit down and talk like old fnends," continued the stranger. When I came back with a bottle of rum, they were sitting at the captain's breakfast table Black Dog made me go and leave the door open. There were more shouts than quiet talking and then, all of a sudden, there followed the sound of a table and a chair crashing down. Next I heard the sound of knives and a cry of pain. I saw them both with knives in their hands and out ran Black Dog with blood running down his shoulder Captain ran after the stranger and threw his knife at him. Then Black Dog, in spite of his wound'. disappeared from sight in seconds. 'Jim," said the captain, 'rum!" and as he spoke, he caught himself with one hand against the wall. "Are you hurt?" I cried. "Rum!" he repeated. al must get away from here. Ruml Rum?" I ran to fetch' a bottle and heard a loud fall in the sitting-room. I saw the captain lying on the foot He was breathing very loudly and hard, his eyes closed, his face a dreadful' colour At the same time my mother, alarmed by the cries, came running downstairs to help We had no idea how to help the captain and were very glad when the door opened and Dr Livesey came in. on his visit to my sick father. "Oh. Doctor," we cried, ''what shall we do? Is he wounded? "Wounded? No more than you or I. It's his head. I warned him about rum. Well. Mrs Hawkins, just you run upstairs to your husband_ For my part, I'll do my best' to save his life and Jim here can help me." Dr Livesey took the captain's shirt off. After the doctor had worked hard for a while the captain opened his eyes and looked about him_ First he recognized the doctor, then his glance fell upon me. Suddenly his colour changed and he tried to sit up. crying, "Where's Black Dog'?" 'There's no Black Dog here," said the doctor. "You've had a heart attack. as I told you. Now, Mr Bones..." "That's not my name," he interrupted. 'All I have to say to you is this. one glass of rum won't kill you, but if you have one, you'll have another and another, and you'll the — die! So. bear in mind' that the word 'rum' is death to you And now I'll help you to your bed." We took him upstairs and laid him on the bed and his head fell .back on the pillow. With that the doctor went to see my father. taking me with him by the arm. "It's nothing," he said, as soon as he had closed the door. "He should lie for a week where he is, that's the best thing for him."


0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
ДИВНІ події (екстракт після скарб паличка hy Стівенсон L R) всі події у книзі кажуть, Dysme з головних символів, Джим Хокінс який був хлопчик в його TeerIS.-Af початку книги Джим розповідає про час, коли його батько тримались адмірал Бенбоу Inn'. Джим допомогло його батьки з роботою про це. Прийшов одного разу старого моряка до inn. Він не ім'я, сам, але дозволив всім подзвонити йому капітан капітан був дуже тихий людина, як правило, він випив дуже сильний ром. Він був колись, коли капітан розсердився. Того дня він випив його ром достатньо, щоб почати співу: "п'ятнадцять чоловіків на на Скриня мерця Yo-yo-ha закінчується пляшка рому!" Д-р Liveset, який був всередині кімнати на даний момент, тому, що він прийшов, щоб побачити мій батько хворий, як кажуть, капітан: "Якщо ви тримаєте на пити ром так багато, ви помрете!" Д-р Livesey був яскравий людиною з приємним манери і капітан не, як він після слів лікаря старого моряка гнів був awfulibut д-р Livesey зробив йому залишатися на своєму місці, не дуже довго після цього дивного подія відбулася в нашому inn. Відкрив двері одного дня, і людина, що я ніколи не бачили раніше, вступила в inn. Він запитав про його друг Білла і я зрозумів, що він мав на увазі капітан капітан був тільки що прийшов після того, як його регулярних вранці ходьби до моря і був закривши двері за ним, коли він почув голос: 1-tello, Білл, пам'ятайте me7 ви пам'ятаєте старі fnend, не ви. Biller, сказав незнайомець. Капітан повернувся навколо швидко і побачив нас. Обличчя його коричневі став білий і навіть носом повернув, Синє. Він виглядав старим і хвора, і я відчував себе дуже шкода, для нього на той момент. "Чорні собаки!" він сказав: "Ну, я скло ром від це дитя тут, і ми будемо сісти і говорити, як старі fnends," продовжував незнайомець. Коли я повернувся з пляшка рому, вони сидять на капітанському сніданком чорний собака змусило мене піти і залишити двері відкритими. Були більше повідомлень, ніж говорити тихо, і потім, всі раптово, там стежили за звуком стіл і стілець збій вниз. Далі я почув звук ножів і плакати болю. Я бачив їх обох з ножів в своїх руках і на побіг чорний собака з крові текли по його плече, капітан побіг після незнайомець і кинув його ножем на нього. Потім чорні собаки, незважаючи на його рани '. зник з очей у секундах. "Джим," сказав капітан, ' ром! ", і поки він говорив, він зловив себе з одного боку, до стіни. "Є ви боляче?" Я плакав. "Ром!" він повторювався. Аль повинен піти від тут. Ruml ромом?" Я побіг принести ' пляшку і почув гучний падіння у вітальні. Я бачив капітана лежить на ногу, він дихав дуже голосно, і важко, його очі закриті, його обличчя страшні ' колір в той же час, моя мати, стривожені крики, прийшли під керуванням внизу допомогу ми не знав, як допомогти капітан і дуже зраділи, коли двері відкриті і д-р Livesey прийшли дюйма його візит в моєму хворий батько. "Ах. Лікар,"ми кричав, ' нам що робити? Він поранений? "Поранений? Не більше, ніж ви, або я. Це його голову. Я попередив його, про ром. Ну. Місіс Хокінс, просто запуску нагорі до husband_, зі свого боку, я зроблю все можливе, ' зберегти його життя і Джим тут може мені допомогти. " Д-р Livesey зняв сорочку капітана. Після того, як лікар старанно працювали, на деякий час капітан відкрив очі і подивився про him_ по-перше, він визнав доктор, а потім його погляд впав на мене. Раптом змінюється його колір і він намагався сісти. плакала, «де є чорний собака '? " "Немає не чорний собака тут,"-зазначила лікар. "Потрібно було серцевого нападу. як я сказав вам. Тепер г-н кісток..." "Це не моє ім'я", він переривається. "Все, що я повинен сказати вам полягає в наступному. один стакан рому не буде вбивати вас, але якщо у вас є, ви будете мати інший а інший, і ви будете на — померти! So. Майте на увазі, ' що слово 'ром' смерть вам і тепер я допоможу вам на вашому ліжку. " Ми взяли його нагорі і поклала його на ліжко і його голова впав .back на подушку. При цьому лікар пішов до мого батька. взяв мене з ним за руку. "Це немає нічого", сказав він, як тільки він мав закрили двері. "Він має лежати на тиждень, де він є, що це найкраще, що для нього."
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
A STRANGE EVENT (an extract after Treasure Wand hy R L Stevenson) All the events in the book are told Dysme ofthe main characters, Jim Hawkins' who was a boy in his TeerIS.-Af the beginning of the book Jim tells about the time when his father kept the Admiral Benbow Inn'. Jim helped his parents with the work about it. One day an old seaman came to the inn. He didn't name himself but allowed everybody to call him Captain Captain was a very silent man As a rule, he drank very strong rum. It was once when Captain got angry. At that day he had drunk his rum enough to start singing: 'Fifteen men on the dead man's chest Yo-yo-ha ends bottle of rum!' Dr Liveset who was inside the room at the moment because he had come to see my ill father, said to Captain: 'If you keep on drinking rum so much, you'll die!" Dr Livesey was a bright man with pleasant manners and Captain didn't like him After the doctor's words the old seaman's anger was awfulibut Dr Livesey made him stay at his place Not very long after that a strange event happened in our inn. One day the door opened and a man who I had never seen before, came into the inn. He asked about his friend Bill and I understood he meant Captain Captain had just come in after his regular morning walk to the sea and was shutting the door behind him when he heard a voice: 1-tello, Bill, remember me7 You remember your old fnend, don't you. Biller said the stranger. Captain turned round quickly and saw us. His brown face became white, and even his nose turned blue. He looked old and sick, and I felt very sorry for him at that moment. "Black Dog!' he said "Well, I'll have a glass of rum from this dear child here, and we'll sit down and talk like old fnends," continued the stranger. When I came back with a bottle of rum, they were sitting at the captain's breakfast table Black Dog made me go and leave the door open. There were more shouts than quiet talking and then, all of a sudden, there followed the sound of a table and a chair crashing down. Next I heard the sound of knives and a cry of pain. I saw them both with knives in their hands and out ran Black Dog with blood running down his shoulder Captain ran after the stranger and threw his knife at him. Then Black Dog, in spite of his wound'. disappeared from sight in seconds. 'Jim," said the captain, 'rum!" and as he spoke, he caught himself with one hand against the wall. "Are you hurt?" I cried. "Rum!" he repeated. al must get away from here. Ruml Rum?" I ran to fetch' a bottle and heard a loud fall in the sitting-room. I saw the captain lying on the foot He was breathing very loudly and hard, his eyes closed, his face a dreadful' colour At the same time my mother, alarmed by the cries, came running downstairs to help We had no idea how to help the captain and were very glad when the door opened and Dr Livesey came in. on his visit to my sick father. "Oh. Doctor," we cried, ''what shall we do? Is he wounded? "Wounded? No more than you or I. It's his head. I warned him about rum. Well. Mrs Hawkins, just you run upstairs to your husband_ For my part, I'll do my best' to save his life and Jim here can help me." Dr Livesey took the captain's shirt off. After the doctor had worked hard for a while the captain opened his eyes and looked about him_ First he recognized the doctor, then his glance fell upon me. Suddenly his colour changed and he tried to sit up. crying, "Where's Black Dog'?" 'There's no Black Dog here," said the doctor. "You've had a heart attack. as I told you. Now, Mr Bones..." "That's not my name," he interrupted. 'All I have to say to you is this. one glass of rum won't kill you, but if you have one, you'll have another and another, and you'll the — die! So. bear in mind' that the word 'rum' is death to you And now I'll help you to your bed." We took him upstairs and laid him on the bed and his head fell .back on the pillow. With that the doctor went to see my father. taking me with him by the arm. "It's nothing," he said, as soon as he had closed the door. "He should lie for a week where he is, that's the best thing for him."


переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
НЕЗВИЧАЙНА ПОДІЯ (витяг після Скарбу Wand hy R L Stevenson) Всі події у книзі розповідаються Dysme ofthe головні характери, Jim Hawkins' хто був хлопчик у його Teeris.-Af початок книги Jim розповідає про час коли його батько утримав Адмірала Benbow Готель'. Jim допоміг його батькам з роботою про це. один день старий seaman прибув до готелю.Він не назвав себе але дозволяв кожному закликати Капітана Капітана його мовчав дуже людина Як правило, він випив дуже сильний rum. Це був одного разу коли Капітан розсердився. У що день він випив його rum досить стартувати співочий: 'П'ятнадцять людей на мертвій скрині людини Yo-Yo-Ha закінчує пляшку rum!' Dr Liveset хто всередині приміщення у моменті тому, що він прибув побачити мого хворого батька,Він попросив про його товариша Рахунок та я зрозумів він означав Капітана Капітана тільки увійшов після його регулярного ранку прямую до моря та закривав двері позаду його коли він почув голос: 1-tello, Рахунок, запам'ятаєте me7 Ви запам'ятаєте ваші старий fnend, не ви. Більш паперовий грошовий знак сказав незнайомця. Капітан повернувся круглий швидко та побачив нас. Його коричнева обличчя стала білим, та рівний його ніс повернувся синій.Він подивився старий та хворий, та я відчував дуже засмучений для нього в той момент. "Чорний Собака!' Він сказав "Добре, я буду мати скло rum з цієї любої дитини тут, та ми ссядемо та розмова любимо старий fnends," продовжила незнайомця. Коли я повернувся з пляшкою rum, вони сиділи у столі снiданку капітана Чорний Собака зроблений мені ідуть та лишають двері відкриті.Там більше кричить ніж заспокоюють розмовляючий та тоді, раптом, там прослідкував за звуком стола та стільця розбиваючого вниз. Наступний я почув звук ножі та кричу болю. Я побачив їх обидва з ножі у їхніх руках та керував Чорним Собакою з кров'ю бігаючий вниз його Капітан плеча біг за незнайомцем та кинув його ніж у йо. Тоді Чорний Собака, незважаючи на його заведеного'.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: