Making a corporate marriage work. By Stefan SternBringing two companie перевод - Making a corporate marriage work. By Stefan SternBringing two companie русский как сказать

Making a corporate marriage work. B

Making a corporate marriage work.
By Stefan Stern

Bringing two companies together is an enormous task, as executives at Procter & Gamble and Gillette, the consumer goods giants that announced a deal last month, will now be discovering. There are grand, big- picture questions that need to be resolved, such as the new group's strategy and direction. There are also administrative, logistical and technical challenges. Will new contracts of employment be required? Where should the headquarters of the combined operation be located? How can the companies' information technology systems be integrated?

"It takes a certain humility to make a merger work," says Charles Hampden-Turner, co-author of Building Cross-cultural Competence. "It doesn't follow that your company is a better one simply because it has taken another company over. It just means that you've got more money and have been prepared to pay," he says.

Work on bringing the partners together should start well before the deal becomes public knowledge. But how can executives start planning integration without the news leaking out? Some use a so-called "clean room", where trusted counter-parties to a deal can meet and discuss future plans confidentially. Computer manufacturers Hewlett-Packard and Compaq, for example, adopted this approach in their $25bn (£13. 3bn) merger.

Speed is of the essence. Roger Pudney of the UK's Ashridge business school says: "There is often a tendency for companies to relax once the deal is signed, but this is precisely the point at which speed of implementation becomes crucial. Successful M&A companies stress the importance of quick wins as a way of demonstrating that the new combination is already producing added value. "

HP and Compaq ran a series of "Fast Start" seminars for their staff as soon as the deal was announced, to provide reassurance and a sense of direction - seminars that had been planned in advance in the clean room. Offering employees detailed information is essential at the early stage. An internal human resources website set up for HP and Compaq staff received 2m hits on the day the merger was unveiled.

Managers will inevitably be occupied with practical, administrative changes, such as establishing new terms and conditions and pushing through any redundancies. Yet dealing with the cultural issues in a merger is more subtle and challenging. And when things go wrong in this context they can go wrong very quickly.

Michelle Bligh, a professor at Claremont Graduate University, California, has suggested measures leaders should take to avoid the worst consequences of mergers. After studying a merger of health organisations in the US, Prof Bligh advised leaders to avoid taking a dictatorial, top-down approach or micro-managing the transition. They need to respond as the new situation demands, she says, and must "help followers negotiate, modify and even manipulate cultural similarities and differences in the post-merger environment".

Prof Bligh identifies a few simple ground rules. Managers should recognise cultural differences between the companies, for example, by learning about the history of the new partner. They should give employees reasons why change is necessary, and find practical ways of communicating. As one manager told her: "When you sit down and start showing employees the nitty-gritty, you get buy-in a lot quicker. "

Symbolism matters too. "Instead of making great speeches," Dr Hampden-Turner suggests, "why not start acting differently and providing a lead that way? Words are too easy, but actions will be noticed. " Even apparently mundane gestures can count. Discussing employees' new working conditions and being visible on the "shop floor", for example, may reassure staff that management has an interest in their well-being. One manager in Prof Bligh's study said: "We have to start with the little things: they really matter to people. "

How do the most successful acquirers handle the process of merger integration? General Electric, the US engineering conglomerate, has made more than 400 acquisitions in the past 20 years. But it is still learning how to make these deals work better. When GE bought Amersham, the UK bioscience company, in 2003 for $9bn, it made a big effort to reassure the acquired business that it would not be steam-rollered.

Talk of a revival in merger and acquisitions activity is on the rise. Investment bankers and management consultants are once again seeking out potential deals and making flattering noises as they lead candidates to the altar. But marriages succeed or fail in the years following the wedding. Even before the hangover has worn off, the hard work has to begin.

From The Financial Times

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Making a corporate marriage work. By Stefan SternBringing two companies together is an enormous task, as executives at Procter & Gamble and Gillette, the consumer goods giants that announced a deal last month, will now be discovering. There are grand, big- picture questions that need to be resolved, such as the new group's strategy and direction. There are also administrative, logistical and technical challenges. Will new contracts of employment be required? Where should the headquarters of the combined operation be located? How can the companies' information technology systems be integrated? "It takes a certain humility to make a merger work," says Charles Hampden-Turner, co-author of Building Cross-cultural Competence. "It doesn't follow that your company is a better one simply because it has taken another company over. It just means that you've got more money and have been prepared to pay," he says. Work on bringing the partners together should start well before the deal becomes public knowledge. But how can executives start planning integration without the news leaking out? Some use a so-called "clean room", where trusted counter-parties to a deal can meet and discuss future plans confidentially. Computer manufacturers Hewlett-Packard and Compaq, for example, adopted this approach in their $25bn (£13. 3bn) merger.Speed is of the essence. Roger Pudney of the UK's Ashridge business school says: "There is often a tendency for companies to relax once the deal is signed, but this is precisely the point at which speed of implementation becomes crucial. Successful M&A companies stress the importance of quick wins as a way of demonstrating that the new combination is already producing added value. "HP and Compaq ran a series of "Fast Start" seminars for their staff as soon as the deal was announced, to provide reassurance and a sense of direction - seminars that had been planned in advance in the clean room. Offering employees detailed information is essential at the early stage. An internal human resources website set up for HP and Compaq staff received 2m hits on the day the merger was unveiled. Managers will inevitably be occupied with practical, administrative changes, such as establishing new terms and conditions and pushing through any redundancies. Yet dealing with the cultural issues in a merger is more subtle and challenging. And when things go wrong in this context they can go wrong very quickly. Michelle Bligh, a professor at Claremont Graduate University, California, has suggested measures leaders should take to avoid the worst consequences of mergers. After studying a merger of health organisations in the US, Prof Bligh advised leaders to avoid taking a dictatorial, top-down approach or micro-managing the transition. They need to respond as the new situation demands, she says, and must "help followers negotiate, modify and even manipulate cultural similarities and differences in the post-merger environment". Prof Bligh identifies a few simple ground rules. Managers should recognise cultural differences between the companies, for example, by learning about the history of the new partner. They should give employees reasons why change is necessary, and find practical ways of communicating. As one manager told her: "When you sit down and start showing employees the nitty-gritty, you get buy-in a lot quicker. "Symbolism matters too. "Instead of making great speeches," Dr Hampden-Turner suggests, "why not start acting differently and providing a lead that way? Words are too easy, but actions will be noticed. " Even apparently mundane gestures can count. Discussing employees' new working conditions and being visible on the "shop floor", for example, may reassure staff that management has an interest in their well-being. One manager in Prof Bligh's study said: "We have to start with the little things: they really matter to people. "How do the most successful acquirers handle the process of merger integration? General Electric, the US engineering conglomerate, has made more than 400 acquisitions in the past 20 years. But it is still learning how to make these deals work better. When GE bought Amersham, the UK bioscience company, in 2003 for $9bn, it made a big effort to reassure the acquired business that it would not be steam-rollered. Talk of a revival in merger and acquisitions activity is on the rise. Investment bankers and management consultants are once again seeking out potential deals and making flattering noises as they lead candidates to the altar. But marriages succeed or fail in the years following the wedding. Even before the hangover has worn off, the hard work has to begin. From The Financial Times
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Создание корпоративного брак работы.
По Stefan Stern Привлечение две компании вместе огромная задача, как руководителей в компании Procter & Gamble и Gillette, товары народного потребления гиганты объявила о сделке в прошлом месяце, теперь будет открывать. Есть большой, большой-вопросы картинка, которые должны быть решены, такие как стратегии и направления нового коллектива. Есть также административные, материально-технические и технические проблемы. Потребуются новые трудовые договоры? Где должны Штаб-квартира совместной операции должно находиться? Как системы информационных технологий компаний быть интегрированы? "Это занимает определенное смирение, чтобы сделать работу слиянии," говорит Чарльз Хэмпден-Тернер, соавтор создания кросс-культурной компетенции. "Это не значит, что ваша компания лучше один просто потому, что заняла другую компанию снова. Это просто означает, что у вас есть больше денег, и были готовы заплатить", говорит он. Работа по приведению партнеров должны вместе начать задолго до сделки становится достоянием общественности. Но как руководители начать планирование интеграции без вести утечки? Некоторые из них используют так называемую "чистую комнату", где доверенные контрагентов в сделке могут встретиться и обсудить планы на будущее конфиденциально. Производители компьютеров Hewlett-Packard и Compaq, например, приняли этот подход в их $ 25 млрд (£ 13. 3 млрд) слияние. Скорость имеет значение. Роджер Pudney из Ashridge бизнес-школы в Великобритании, говорит: "Существует часто тенденция для компаний, чтобы расслабиться после подписания сделки, но это именно то, точка, в которой скорость реализации приобретает решающее значение Успешные компании M & A подчеркнуть важность быстрых побед как. . способ продемонстрировать, что новая комбинация уже дает добавленную стоимость " HP и Compaq провели серию "Быстрый старт" семинары для своих сотрудников, как только было объявлено о сделке, чтобы обеспечить уверенность и чувство направления - семинары, которые имели было запланировано заранее в чистой комнате. Предлагая сотрудникам подробную информацию необходимо на ранней стадии. Внутренний сайт человеческие ресурсы созданы для HP и Compaq сотрудников получили 2м парад в день слияния был открыт. Менеджеры неизбежно будет занят практическими, административных изменений, таких, как создание новых условий и проталкивание каких-либо сокращений. Тем не менее, дело с вопросами культуры в слиянии является более тонким и сложным. И когда что-то пойдет не так в этом контексте они могут пойти не так быстро. Мишель Блай, профессор Клермонт Graduate University, штат Калифорния, предложил меры лидеры должны предпринять, чтобы избежать худших последствий слияний. После изучения слияние организаций здравоохранения в США, профессор Блай посоветовал руководителям избегать диктаторского, сверху вниз подход или микро-управления процессом перехода. Они должны реагировать так, как новые требования ситуации, говорит она, и должен "помочь последователи переговоры, изменять и даже манипулировать культурные сходства и различия в пост-слияния окружающей среды". Профессор Блай определяет несколько простых правила. Менеджеры должны признать культурные различия между компаниями, например, изучения истории нового партнера. Они должны дать сотрудникам причины изменения необходимы, и найти практические способы общения. Как один менеджер сказал ей: "Когда вы садитесь и начать показывать сотрудникам мельчайших, вы получите купить в намного быстрее." Символизм также имеет значение. "Вместо того, чтобы делать большие речи," Доктор Хэмпден-Тернер предлагает, "почему бы не начать действовать по-другому и обеспечивая лидерство, которое так? Слова слишком легко, но действия будут замечены." Даже по-видимому, мирские жесты могут рассчитывать. Обсуждение новых условий труда работников и быть видимыми на "цеху", например, может успокоить сотрудников, что руководство заинтересовано в их благополучии. Один менеджер в исследовании профессора Блая сказал: "Мы должны начать с мелочей: они действительно важны для людей." Как самые успешные покупатели управлять процессом слияния интеграции? General Electric, инженерно конгломерат США, составил более 400 приобретений в последние 20 лет. Но это все еще ​​учусь, как сделать эти сделки работать лучше. Когда GE купил Amersham, в области биологических наук, британскую компанию, в 2003 году за $ 9 млрд, он сделал большие усилия, чтобы успокоить приобретенного бизнеса, что он не будет пара-валиком. Поговорите о возрождении в слияний и поглощений деятельности находится на подъеме. Инвестиционные банкиры и консультанты по управлению, вновь ищет потенциальных сделок и решений лестные звуки, они ведут кандидатов к алтарю. Но браки успех или неудачу в первые годы после свадьбы. Еще до похмелья стерлась, тяжелая работа, чтобы начать. С The Financial Times

























переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
процессе принятия решений корпоративного брака.
, Стефан Stern

привлечения двух компаний - это огромная задача, как руководители & компании Procter Gamble и Gillette, потребительских товаров гигантов, объявил о сделке в прошлом месяце, теперь будет обнаружение. В Grand, большие изображения, вопросы, которые должны быть решены, как, например, новая группа по стратегии и направления. Имеются также административные,Материально-технического обеспечения и технической задачи. Будут новые контракты? Где следует в штаб-квартире комбинированной операции? Как может компания информационные технологии систем комплексной? ветровому к определенной скромности сделать слияние работы", - говорит Чарльз Hampden-Turner , соавтор создание кросс-культурной компетентности."Это не следует, что ваша компания является лучшей просто потому, что он предпринял другой компании. Это значит, что у вас есть больше денег и были готовы платить", - говорит он. ветровому работу по России следует начать а также до сделка становится известно широкой общественности. Но как руководителей начать планирование интеграции без новости протекает?Некоторые из них используют так называемый "чистые комнаты", где trusted против участников сделки могут встретиться и обсудить планы на будущее конфиденциально. Производители компьютеров Hewlett-Packard и Compaq, например, принял этот подход в их $ 25bn (13. 3BN) слияние.ветровому важна скорость действий. Роджер Pudney в Соединенном Королевстве Слушатель четырехнедельных управленческих курсов бизнес-школы говорится:
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: