Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Давным-давно жил в северной бедную человека и его жену, которая была два кукурузные поля, три коровы, пять овец, и тринадцать детей. Двенадцать из этих детей были названы по именам распространены на севере страны Hardhead, Stiffneck, Tightfingers, и т.п. но когда тринадцатый приехал, чтобы быть названным, либо бедняк, и его жена не могла вспомнить другого имени, или что-то во взгляде ребенка заставляет думать, что собственно они называли его Merrymind, который соседи думали странное название, и очень много выше их станции; Однако, так как они не показали никаких других признаков гордости, соседи пусть это пропуск. Их тринадцать дети росли выше и сильнее с каждым годом, и они были тяжелую работу, чтобы держать их в хлебе; но когда молодой был [178] достаточно стар, чтобы ухаживать за овцами отца, там произошло большое ярмарку, к которой все в северной стране пошел, потому что он пришел только один раз в семь лет, и был проведен середине лета дня, - не в любом городе или деревне, а на зеленой равнине, лежащей между широкой реки и высоком холме, где было сказано, феи танцевали в старых и веселых времен.
"Торговцы и торговцы всякими столпились этой ярмарке от ближнего и дальнего. Там не было ничего известно в северной стране, которые не могут быть куплены или проданы в нем, и ни старый, ни молодой были готовы пойти домой без обтекателя. бедняк, который владел этой большой семьи могли позволить себе их немного потратить такими способами;., но, как на ярмарке случилось только один раз в семь лет, он не будет показывать плохой дух Поэтому, называя их о нем, он открыл кожаный мешок, в котором хранились его сбережения, и дал каждому из тринадцати а серебро копейки.
"Мальчики и девочки никогда раньше не владел так много карманные деньги; и интересно, что они должны купить, они одевались в их holi- [179] день одежде, и установить с их отцом и матерью на ярмарку. Когда они подошли к земле, что в летнюю Утро, киосков, завален всевозможными товарами, от имбирного хлеба вверх, палатки для веселья и пиршества, марионеточных-шоу, канатных танцоров, и толпа соседей и чужие, все в своих лучших наряда, сделали эти простые люди думают, что их страна к северу ярмарка лучших зрелище в мире. День подтачивали в том чудес, и в чате со старыми друзьями. Это было удивительно, как далеко серебряные пенни пошел в те дни; но до вечера двенадцать из тринадцати получил довольно избавиться от своих денег. Один купил пару латуни пряжки, другой малиновый Riband, третий зеленые подвязки; Отец купил табака трубы, мать рог табакерка в общем, все обеспечивали себя обтекателей кроме Merrymind.
"Причиной серебряной копейки оставшихся в кармане было то, что он обратил сердце Свое скрипка и скрипки достаточно было в справедливой малых и больших, простой и окрашены, он смотрел и ценам большинство из них, но не было ни одного [180], что пришли в компас серебряной копейки Его отец и мать предупредила его об этом. поспеши с его покупкой, они все должны вернуться домой на закате, потому что путь был долгим.
"Солнце становится низким и красный на холме; ярмарка похудения, для многих дилеры собрали свои палатки и ушли; но было моховой полые в большой склоне холма, на котором предместье ярмарке достиг, и Merrymind думал он будет видеть то, что может быть там. Первое, что было кабина скрипок, хранится молодой купец из дальней страны, который имел много клиентов, его товаров, в порядке и новый; но тяжело сел немного седой человек, у которого все смеялись в тот день, потому что он не имел ничего на своем стойле, но одной старой грязной скрипке, и все его строки были разбиты. Тем не менее, маленький человек сидел, как величественный, и плакала, "скрипки продать! как если бы он был лучший киоск в ярмарке.
"" Купить скрипку мой молодой мастер? он сказал, как Merrymind вышел вперед 'Вы должны иметь это дешево, я спросить, но серебро копейки за это;. и если [181] струны починить его, как бы не в северной стране.
"Merrymind подумал, что это выгодная сделка. Он был под рукой мальчик, и может исправить строки во время просмотра овец своего отца. Так вниз пошли серебряную копейку на стойло маленького человека, и до пошли на скрипке под руку Merrymind в.
"" Теперь, мой юный мастер, сказал маленький человек ", вы видите, что мы торговцы имеют много ухаживать, и если вы помочь мне связать мой киоск, я скажу вам прекрасную новость о том скрипке.
"Merrymind был добродушный и любит новостей, так что он помог ему связать концы доски и палки, которые состоят его ларек с старой веревке, и когда они были подняты на спине, как педик, маленький человек сказал:
"'О том, что скрипка, мой юный мастер: он уверен, струны не могут починить, ни сделал новый, за исключением потоков от ночные счетчики, которые, если вы получите, это будет хорошо пенни стоит ";. и до холма он побежал, как борзая
"думал, что был Merrymind странно новости [182], но уделяется надеяться на лучшее, он считал, маленький человек был только шутил, и поспешил присоединиться к остальным членам семьи, которые вскоре были на их пути домой. Когда они добрались там каждый показал свою сделку, и Merrymind показал свою скрипку; но его братья и сестры смеялись над ним за покупку такое, когда он не научился играть. Его сестры спросил его, что музыка, которую он может принести из разбитых строк; и его отец сказал:
"'Ты показал немного благоразумие при прокладке твой первый копейки, из которых маркер, боюсь ты не будешь никогда есть много, чтобы выложить.
"Короче говоря, все бросил презрением сделки Merrymind, за исключением своей матери. Она хорошая женщина, сказала, что если он выложил один пенни болен, он может выложить рядом лучше; и кто знает, но его скрипка будет использования нибудь? Для того, чтобы ее слова хорошо, Merrymind упал на ремонт струны-он проводил все свое время, как день и ночь, на них; но, верный напутствием маленького человека, не починка не будет стоять, и строка не будет оставаться на этой скрипке. Merrymind пытался [183] все, и утомленный себя напрасно. Наконец, он думал о вопросительно после людей, которые, выделенных в ночное время; и это не казалось такой хороший анекдот на север страны людей, что они не хотели никакой другой до следующей выставке.
"В то же время Merrymind потерял кредит в стране и за рубежом Все верили в пророчества отца;. его братья и сестры ценил его больше нет чем племенной мальчик; соседи думали, что он должен наработать шалопай не менее мальчик не расставался со своим скрипка Это был его серебро динариев, и он был сильный надежду ремонт строк для всех, что пришли и ушли.. но так как никто в доме не заботился о нем, кроме его матери, и, как она двенадцать других детей, он решил оставить презрение за ним, и идти искать счастья.
"Семья не очень жаль этого намерения, будучи таким образом, за него стыдно; кроме того, они могут избавить одну из тринадцати. Его отец дал ему ячмень торт, и его мать ее благословение. Все его братья и сестры пожелал ему успехов. Большинство соседей надеялся, что нет [184] вреда не будет с ним; и Merrymind изложены в один летний день с разбитым струнный скрипка под мышкой.
"Там не было дороги затем на севере страны-люди взяли все, что путь порадовал их лучше, так Merrymind пошли над справедливой землю и вверх по склону, надеясь встретить маленького человека, и узнать кое-что о ночных блесен. холм был покрыт вереском к вершине, и он подошел, не встречая один. С другой стороны, это был крутой и скалистый, и после жесткого схватке вниз, он пришел к узкому долине весь зарос диким Ферз и ежевики. Merrymind никогда не встречался с терновника так острыми, но он не был мальчик повернуть назад легко, и нажал на, несмотря на разорванной одежде и поцарапанных рук, пока он не приехал, чтобы конец долине, где два пути встретились: один из них попал через сосновый лес, он не знал, как далеко, но это, казалось, зеленый и приятный другой был грубым, каменистые путь, ведущий к широкой долине, окруженной высокими. холмы, и нависали тупой, густой туман, хотя было еще в начале летнего вечера.
[185] "Merrymind устал с долгого путешествия, и стоял в виду, что путь выбрать, когда, по пути в долину , пришел старик, как высокий и большой, как ни в трех мужчин на северо стране. Его белые волосы и борода висела запутанный льна о нем; его одежда была сделана из мешковины; и на спине он нес тяжелое бремя пыли навороченную высоко в большой Паньера.
переводится, пожалуйста, подождите..
