Identity is conceptualized in so many different ways, depending on one перевод - Identity is conceptualized in so many different ways, depending on one русский как сказать

Identity is conceptualized in so ma

Identity is conceptualized in so many different ways, depending on one’s research agenda, that it
would be impossible here to map all of its meanings. There is agreement, however, that the
process of identity formation is less straightforward than it once was, especially for young
people. In our era of rapid media and cultural globalization, the resources available for identity
formation are less stable and much more diverse. These resources are increasingly enmeshed in
what Appadurai (1996) called ‘networks of cross-cultural flows’ made up of media, technology,
ideologies and multi-cultural material that is in constant flux with no clear reference point. The
task of identity formation in this global context seems to be more complex, challenging and
perhaps preoccupying than ever before.
The study begins with the assumption that a new, networked medium like the Internet will be
adopted and used in diverse ways depending on the cultural context, and that cultural groups
influence any relationship between media and social change. As identity is an inescapable
dimension of social life, the identity lens highlights the relationship between the individual
and cultural groups (Buckingham 2008). By looking at this individual-group tension, my inves-tigation highlights power issues, and it enables me to connect the study of Internet use to broader
questions about media, globalization and cultural change (Buckingham 2008).
Gathering knowledge about identity is complicated, to say the least, because the concept
refers to dynamic, ongoing processes that are continually achieved through communication.
Identity research often singles out a single dimension or characteristic of identity for investi-gation (for example, gender, ethnicity, religion or region). In this study, I focus oncultural iden-tity because it encompasses these categories and allows for a range of worldviews that might
emerge from many of these characteristics (Arnett 2002, Jensen 2003).
While focusing on cultural identity, I do not subscribe to a belief in the purity of cultures or
the possibility of identifying culture as a coherent totality. I approach cultures as ‘complex
human practices of signification and representation, of organization and attribution, which are
internally riven by conflicting narratives. Cultures are formed through complex dialogues
with other cultures[italics added]’ (Benhabib 2002, p. ix).
Thus, as it is used here, cultural identity is often multiple, fluid and culturally hybrid. To keep
the concept of identity from becoming ‘everything-and-therefore-nothing’, as critics of so-called
‘soft identity’ concepts have pointed out (Brubaker and Cooper 2000), I follow Jensen (2003),
who argued that forming a cultural identity involves the adoption of worldviews and practices
that unite people within a community. Worldviews find expression in, and are passed on
from, generation to generation, through a wide range of everyday practices (diet, fashion,
work, school, recreation) as well as practices marking life course transitions (graduating from
school, marriage, having children). Therefore, cultural identity comprises a range of goals,
values, beliefs, traditions and overall outlooks on life that people develop, internalize and
share in a community (Jensen 2003).
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Личность концептуально в так много различных способов, в зависимости от программы исследований, что онбыло бы невозможно здесь чтобы сопоставить все его значения. Существует соглашение, однако, чтопроцесс формирования личности является менее прямым, чем это было раньше, особенно для молодыхлюди. В нашу эпоху быстрых средств массовой информации и культурной глобализации, ресурсов для идентификацииформирование менее стабильным и намного разнообразнее. Эти ресурсы все чаще бушевала вAppadurai (1996) под названием «сети межкультурного потоков» состоит из СМИ, технологии,идеологии и мульти-культурного материала, который находится в постоянном движении, без четкого указания точки. ВЗадача формирования личности в этом глобальном контексте, как представляется, более сложные, сложные ивозможно обсуждать, чем когда-либо прежде.Исследование начинается с предположения, что новый, сетевой среде, как Интернет будетприняты и использованы в различных способов в зависимости от культурного контекста и что культурные группывлияние любые отношения между СМИ и социальных изменений. Как самобытность неизбежнаизмерение социальной жизни, личность линзы подчеркивается связь между отдельнымии культурных групп (Buckingham 2008). Глядя на это лицо группа напряжение, моя иссле tigation освещаются вопросы питания, и он дает мне возможность подключиться более широкие исследования использования Интернетавопросы о СМИ, глобализация и изменение культуры (Buckingham 2008).Сбор знаний о личности является сложным, по меньшей мере, потому что концепцияотносится к динамичной, непрерывными процессами, которые постоянно достигаются через общение.Исследования личности часто выделяет одного измерения или характеристика личности для полици теля (например, пола, этнической принадлежности, религии или региона). В этом исследовании я сосредотачиваюсь oncultural iden-tity, потому что она охватывает эти категории и для ряда мировоззрений, которые могли быв результате многие из этих характеристик (2002 Арнетт, Дженсен 2003).Сосредоточиваясь на культурной самобытности, я не подписаться на веру в чистоту культур иливозможность определения культуры как последовательную совокупность. Я подхожу к культур как «комплексчеловеческой практики, значимость и представительства, Организации и присвоения, которые являютсявнутри страны, раздираемой противоречивые рассказы. Культуры формируются через сложные диалогис другими культурами [курсив добавлен]' (Benhabib 2002, п. ix).Таким образом как она используется здесь, культурной самобытности является часто множественные, жидкости и культурно гибрид. Чтобы сохранитьпонятие личности стать «все и следовательно ничего», как критики так называемых«Мягкая личность» концепции указали (Брубейкер и Купер 2000), я следую Дженсен (2003),кто утверждал, что формирование культурной идентичности предполагает принятие мировоззрения и практикикоторые объединяют людей в рамках сообщества. Находят выражение в мировоззрениях и передаются виз поколения в поколение, через широкий спектр повседневной практики (диета, Мода,работа, школа, отдыха) а также практики маркировки жизнь курс переходы (окончанияшкола, брак, рождение детей). Таким образом культурной самобытности включает в себя широкий спектр целей,ценности, убеждения, традиции и общие взгляды на жизнь, что люди развиваются, усвоить идоля в сообщество (Йенсен 2003).
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Идентичность осмысляется в самых разных направлениях, в зависимости от своей программы научных исследований, что это
было бы невозможно здесь для отображения всех его смыслах. Существует соглашение, однако, что
процесс формирования идентичности менее очевидно, чем это было раньше, особенно для молодых
людей. В нашу эпоху быстрых средств массовой информации и культурной глобализации, ресурсы, выделяемые на личность
формирования менее стабильны и гораздо разнообразнее. Эти ресурсы становятся все более запутался в
то, что Appadurai (1996) называется «сети кросс-культурные потоки» из средств массовой информации, технологии,
идеологии и поликультурного материала, который находится в постоянном движении, без четкой точки отсчета.
Задача формирования личности в этом глобальном контексте представляется более сложным, сложной и
, возможно, тревожного, чем когда-либо прежде.
Исследование начинается с предположения, что новый, сетевой средой, как в Интернете будет
принят и используется по-разному в зависимости от культурного контекст, и что культурные группы
влияют какие-либо отношения между СМИ и социальных изменений. Как личность является неизбежной
измерение общественной жизни, личность объектив подчеркивает взаимосвязь между отдельными
и культурных групп (Buckingham 2008). Глядя на этого индивидуального группового напряжения, моя инве-дование освещаются вопросы питания, и это дает мне возможность подключения изучение использования Интернета для более широких
вопросов о средствах массовой информации, глобализации и культурных изменений (Buckingham, 2008).
Сбор знаний о личности является сложным, по меньшей мере, потому, что понятие
относится к динамическим, текущими процессами, которые постоянно достигается через общение.
исследований идентичности часто синглов из одного измерения или характеристике личности для investi-дования (например, пола, этнической принадлежности, религии или региона). В этом исследовании, я сосредотачиваюсь oncultural иден-чина, потому что она включает в себя эти категории и позволяет по ряду мировоззрений, которые могут
возникнуть от многих из этих характеристик (Арнетт 2002, Jensen, 2003).
При фокусировке на культурной идентичности, я не разделяю вера в чистоту культур или
возможностью идентификации культуру как единое совокупности. Подхожу культуры как «сложных
человеческих практик значения и представления, организации и атрибуции, которые
внутренне расколот противоречивые рассказы. Культуры формируются через сложные диалоги
с другими культурами [курсив] '(Бенхабиб 2002, стр. IX).
Таким образом, как он используется здесь, культурная идентичность часто множественные, жидкости и культурно гибрид. Чтобы сохранить
концепцию идентичности стать "все-и-поэтому-ничего", как критиков, так называемых
«мягких идентичности» понятий указали (Брубейкер и Купер, 2000), я следую Jensen (2003),
который утверждал, что формирование культурная идентичность предполагает принятие мировоззрений и практики
, которые объединяют людей в рамках общины. Мировоззрения найти выражение в, и передаются на
от, поколения в поколение, с помощью широкого спектра повседневных практик (диеты, мода,
работа, школа, отдыха), а также практики маркировки жизнь курс переходы (окончания
школы, брака, рождения детей ). Таким образом, культурная идентичность включает в себя ряд целей,
ценностей, верований, традиций и общих взглядах на жизнь, что люди развиваются, усвоить и
доля в обществе (Jensen, 2003).
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Личности разработан в столь различными способами, в зависимости от его повестки дня в области исследований,
было бы невозможным здесь на карту все его значения. Существует, однако, что
процесса личности является менее явной, чем было когда-то, в особенности для молодых
народа. В нашу эпоху быстрых средств массовой информации и культурной глобализации, ресурсы, имеющиеся для самобытности
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: