Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
On a cold grey morning of last week I duly turned up at Euston to see off an old friend who was starting for America.Overnight we had given a farewell dinner, in which sad¬ness was well mingled with festivity.And now, here we were, stiff and self-conscious on the platform; and framed in the window of the railway-carriage, was the face of our friend; but it was as the face of a strang¬er — a stranger anxious to please, an appealing stranger, an awkward stranger."Have you got everything?" asked one of us, breaking the silence."Yes, everything," said our friend, with a pleasant nod.There was a long pause.One of us, with a nod and a forced smile at the traveller, said:"Well"The nod, the smile, and the unmeaning monosyllable were returned conscientiously.Another pause was broken by one of us with a fit of coughing. It was an obviously assumed fit, but it served to pass the time. There was no sign of the train's departure.A middle-aged man was talking earnestly to a young lady at the next window but one to ours. His fine profile was vaguely familiar to me. The young lady was evidently Amer¬ican, and he was evidently English; otherwise I should have guessed from his impressive air that he was her father.В мгновение ока я вспомнил. Этот человек был Хуберт Le Ros. Но как он изменил, так как последний раз я видел его! Это было семь или восемь лет назад, в Strand. Он был тогда (как обычно) из участия и взять половину a Корона. Это казалось привилегия, чтобы придать ему ничего. Он всегда был магнитные. И почему его магнетизм был никогда не сделал его успешным на лондонской сцене всегда был для меня загадка. Он был актером excel¬lent.Это было странно видеть его, после всех этих лет на платформе Euston, глядя настолько процветающей и твердых. Это был не только плоть, которую он положил на, но и одежду, которые сделали его трудно признать. Он выглядел как банкир. Any¬One был бы горд быть замеченными его.«Стоять в стороне, пожалуйста!»Поезд был собирается начать, и я махнул прощание к моему другу. Le Ros не отойти. Он стоял, сжимая в обе руки в руки молодого американца.«Стоять в стороне, сэр. ««««Пожалуйста!»Он повиновался, но быстро бросился вперед снова прошептал некоторые заключительное слово. Я думаю, там были слезы на глазах. Безусловно, были слезы в его, когда, в длину, посмотрев на поезд из виду, он превратил раунд.Тем не менее, он, казалось, рад меня видеть. Он спросил меня, где я скрывался все эти годы: и simulta¬neously погашен меня half-crown, как будто это были бор гребли вчера. Он связан его руку в шахте и ходил меня медленно вдоль платформы, заявив, с какой радостью он читал мои драматические критики каждую субботу. Я сказал ему, в свою очередь, сколько он был пропущен на сцене. «Ах, да,» он сказал, «Я никогда не действуют на сцене сегодня.»Он заложил некоторые акцент на слове «этапа», и я спросил его, затем, он действовал.«На платформе»,-ответил он.«Значит,» сказал, что я, «что вы читать на концертах?»Он улыбнулся.««Прошептал он, поражает своим посохом о землю, «это платформы, которую я имею в виду.»«Я полагаю,» сказал он в настоящее время, давая мне свет для сигар, которое он предложил мне, «вы были видеть друг?»Он спросил меня, что я должен, что он делал. Я сказал, что я смотрел ему делать то же самое.«Нет,» он говорит серьезно. «Что леди не был моим другом. Я встретил ее в первый раз сегодня утром, меньше, чем полчаса назад, здесь,"и снова он ударил платформы с его палкой.Я признался, что я был в недоумении. Он улыбнулся.«Вы можете», он сказал: «слышали о англо-американского бюро по социальному.»У меня нет. Он объяснил мне, что тысячи американцев, которые проходят через Англии есть много hun¬dreds, которые не имеют Английский друзей. В старые времена они используются для принести письма введения. Но настолько суровый, что эти письма, вряд ли стоит бумаги, они написаны на английский.«Американцы, общительные люди, и большинство из них имеют много денег, чтобы тратить. AA.S.B. снабжает их Английский друзей. Пятьдесят процентов платы выплачивается друга. Другие пятьдесят сохраняется AA.S.B. Я, увы, директор. В случае, я должно быть действительно очень богатым человеком. Я только работник. Но даже так, я делаю очень хорошо. Я один из провидцы off».Я попросил для просветления.«Многие американцы,» он сказал, "не могут позволить себе держать друзей в Англии. Но они могут позволить себе быть провожали. Плата составляет только пять фунтов (двадцать пять долларов) для одного путешественника; и восемь фунтов (сорок долларов) для партии двух или более. Они посылают в бюро, давая даты их и описание, в котором Сир офф можно идентифицировать их на платформе. И затем — Ну, тогда они провожали.»«Но стоит ли?» -Воскликнул я,«Конечно, это стоит,» сказал Ле Ros. «Это не позволяет им чувство из него. Он зарабатывает их уважение гвардии. Она спасает их от быть презирали Александра их собратьев пассажиров — люди, которые собираются на лодке. Кроме того это большое удовольствие сам по себе. Вы видели меня проводы что молодой леди. Не вы думаю, что я сделал это красиво?»«Красиво», признался 1. «Я вам завидую. Там я был —»«Да, я могу себе представить. Там были вы, шаркая с ноги на ногу, уставившись тупо на вашего друга, пытаясь сделать con¬versation, знаю. Вот, как я использовал для себя, прежде чем я изучал и пошли в дело профессионально, я не говорю, что я еще не совершенна. Железнодорожная станция является наиболее сложным из всех мест, чтобы действовать, как вы открыли для себя.»«Но», я сказал, «я не пытался действовать. Я действительно чувствовал».«Так сделал я, мой мальчик,» сказал Ле Ros. «Вы не может действовать без чувства. Не вы видите эти слезы в моих глазах, когда поезд начал? Не заставили. Я говорю вам, что я был перемещен. Так, что вы были, я осмелюсь сказать. Но вы не мог иметь накачивают слезу, чтобы доказать это. Вы не можете выразить ваши чувства. Другими словами вы не может действовать. В любом случае,"добавил он любезно, «не в вокзал."«Учить меня!» Я плакал.Он задумчиво смотрел на меня,«Weil,» сказал он, «проводы сезон закончился practi¬cally. Да, я дам вам курс, у меня есть хороший много учеников с стороны уже; Но да, он сказал, консультации или Нэйт Примечание книгу, «Я мог бы дать вам час по вторникам и пятницам»Его условия, я признаться, являются довольно высокими. Но 1 недовольство инвестиций.
переводится, пожалуйста, подождите..
