Asyndeton is a stylistic device, which is achieved- by the omis¬sion o перевод - Asyndeton is a stylistic device, which is achieved- by the omis¬sion o русский как сказать

Asyndeton is a stylistic device, wh

Asyndeton is a stylistic device, which is achieved- by the omis¬sion of conjunctions or connective words, e.g. He messed up his wife's life by being weak with her; messed up his children's lives by being weak and sentimentalist with them and by losing his money...; messed up the lives of his friends and clients by honestly losing their money for them; and messed up his own most completely (Aldington).
The Gap-Sentence-Link
The Gap-sentence link (attachment, annexation) is a peculiar type of connecting two sentences seemingly unconnected and leaving it to the reader to understand the idea implied, but not worded. E.g. It was an afternoon to dream. And she took out Jon's letters (Galsworthy).
Ellipsis and One-Member Sentence
Ellipsis (elliptical sentence) is a deliberate omission of at least one principal part of the sentence. E.g. I'm a horse doctor, animal man. Do some farming, too (Capote).
A one-member sentence is a sentence, which has only one group (nominal, infinitive, etc.). This type of sentence doesn't have either the subject or the predicate. But the sentence is semantically and com¬municatively complete. E.g. In manner, close and dry. In voice, husky and low. In face, watchful behind a blind (Dickens).
Break-in- the-Narrative
Break-in-the-narrative (aposiopesis) is a sudden break in the narration because of the emotional or the psychological state of the speaker. It is marked graphically mainly by dashes and dote, sometimes by full stops. E.g, And it was unlikely that anyone would trouble to look there - until- until - well (Dreiser).
Rhetorical Questions
Rhetorical questions are statements in the form of questions. They presuppose the possible answer. The possible form of the rhetorical question presupposes the negative answer, the negative form - the positive answer.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Бессоюзие это стилистические устройство, которое достигнуто-на omis¬sion союзы или соединительных слов, например он messed вверх его жена жизнь, будучи слабыми с ней; перепутались жизнь своих детей, будучи слабыми и сентиментальным с ними и потерять свои деньги...; перепутались жизнь его друзей и клиентов, честно потерять свои деньги для них; и полностью messed вверх его собственных наиболее (Aldington).Пробел предложение Link На разрыв предложения ссылку (вложения, аннексии) является своеобразный тип соединения двух предложений первый взгляд, несвязанными и оставляя читателю понять идею подразумевает, но не сформулировано. Например, это был днем мечтать. И она вынула Джон письма (Голсуорси).Многоточие и один член предложения Многоточие (эллиптические предложения) является преднамеренное упущение по крайней мере один основной части предложения. Например, я врач лошадь, животных человек. Сделать некоторые хозяйства, слишком (капоте).Один член предложения является приговор, который имеет только одну группу (номинальное, неопределенной, и т.д.). Этот вид наказания не предмет или предикат. Но приговор является семантически и полное com¬municatively. Например, в манере, тесные и сухой. В голосе, хаски и низкий. В лице, бдительность за слепой (Диккенс).Перерыв рассказ Перерыв-в-повествования (aposiopesis) является внезапный перерыв в повествование из-за эмоционального или психологического состояния спикера. Он характеризуется графически главным образом тире и нарадоваться, иногда полной остановки. Например, и маловероятно, что кто бы проблемы, чтобы посмотреть там - до - до - ну (Драйзер).Риторические вопросы Риторические вопросы являются заявления в форме вопросов. Они предполагают возможный ответ. Возможные формы риторический вопрос предполагает отрицательный ответ, негативные формы - положительный ответ.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Асиндетон это стилистический прием, который достигнута: в omis¬sion конъюнкций или соединительной словами, например, он испортил жизнь жены, будучи слабым с ней; перепутались своих детских жизней, будучи слабым и сентиментальным с ними и потерять деньги ...; перепутались жизни своих друзей и клиентов, честно потерять свои деньги для них; и испортил свою собственную наиболее полно (Алдингтон).
Зазор-приговор-ссылка
ссылка Gap-предложение (привязанность, аннексия) является особый тип подключения двух, казалось бы, не связанных приговоры и оставляя читателю понять идею подразумеваемых, но не сформулирован. Например, было днем, чтобы мечтать. И она взяла письма Джона Голсуорси ().
Ellipsis и приговор одного члена
многоточием (эллиптические предложения) является преднамеренное упущение, по крайней мере один основной части приговора. Например, я лошадь врач, животный человек. У некоторых сельское хозяйство, тоже (Капоте).
Приговор один член предложения, который имеет только одну группу (номинальный, инфинитив, и т.д.). Этот тип предложения не имеют либо предмет или предикат. Но приговор семантически и com¬municatively завершена. Например, в манере, близко и сухой. В речи, хаски и низким. В лице, бдительным позади слепой (Диккенс).
Перерыв-в о-повествования
Break-в-рассказа (апозиопезис) является внезапное перерыв в повествовании из-за эмоционального или психологического состояния говорящего. Отмечается графически в основном тире и Доте, иногда полных остановок. Например, и это было маловероятно, что кто-то неприятности смотреть там - until- до -. Также (Драйзер)
риторические вопросы
Риторические вопросы являются заявления в форме вопросов. Они предполагают возможный ответ. Возможная форма риторического вопроса предполагает отрицательный ответ, отрицательной форме - положительный ответ.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Asyndeton является стилистических устройства, которая достигается- в изумительным пейзажем¬сессии conjunctions или соединительная слова, например, он на прошлой неделе его супруги по жизни, слабой с ее; на прошлой неделе его жизни детей, слабых и sentimentalist с ними и, теряя его деньги ... ; на прошлой неделе жизни его друзей и клиентов, честно потерять свои деньги для них;И на прошлой неделе его собственной большинство не полностью (Олдингтон) .
в Gap-Sentence -Link
разрыв-предложение link (принадлежность, аннексии) - это своеобразный тип подключения двух приговоров казалось бы не подключенными и оставив его на считывающее устройство, чтобы понять идею подразумевает, но не сформулировано. Например, было во второй половине дня мечту. И она принимает, Jon, письма (Galsworthy) .
Многоточие и One-Member предложение
Многоточие (эллиптические предложения) - это умышленное бездействие по крайней мере одна из основных части предложения. Например, я лошади доктор, животных. Некоторые хозяйства слишком (Capote) .
"один член предложение является предложение, которое имеет только одну группу (номинальный, инфинитив, и т.д. ). Этот тип предложения не должны иметь либо тему или предикат. Однако наказание является семантически и com¬municatively завершена.Например, в основе, закрыть и сухими. В голосовой связи, компания Husky и низкое. В поверхности, внимательными за слепой (Диккенс) .
Break-in- the-Narrative
перерыв в описательную часть программы (поэтическое произведение) - это внезапное перерыв в рассказ из-за эмоционального и психологического состояния. Он обозначается как графически главным образом в Тире и жителей Вавилона, иногда полностью останавливается. E. g,И вряд ли кто-то будет взглянуть на - до тех пор пока- до - а также (взаимопонимания) .
риторические вопросы
риторические вопросы, заявления в форме вопросов. Они предполагают возможный ответ. Возможные формы риторический вопрос предполагает отрицательный ответ, негативные формы - положительный ответ.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: