Результаты (
украинский) 1:
[копия]Скопировано!
Мова рецепта був унікальним у Великобританії десь майже півстоліття тому, коли всі ліки були латинізованого. Це було можливо тому, що лікар тільки дозовані препарати. Сьогодні все рецепти написані англійською мовою. Тільки латинський, який використовується кілька традиційних скорочень в напрямках до фармацевта і на етикетці.<br><br>Більш серйозна проблема найменування лікарських засобів. У колишні часи, наркотики були тільки один офіційні ім'я і фармацевтичні компанії не мають багато торгових назв, в даний час кожен препарат має , щонайменше , три назви. Вони є хімічною назвою, так званим родовим назвою і торговою назвою. Хімічна назва важко запам'ятати і використовувати для найпростіших препаратів з - за його довжини і складності , за винятком. Торгова назва вибрано компанією лікарського засобу та скопіювати права. Це ім'я, як правило , легко запам'ятати, легко писати і коротко. <br><br>Родові імена важко вимовити, важко згадати і важко писати. Родова назва є державною власністю. <br><br>Більшість лікарів використовують торговельні найменування за рецептами.<br><br>Родові імена повинні бути використані в якості мови для рецептів. Це ім'я, яке є державною власністю, то, як відомо фахівцеві галузі медицини та фармації, і не відомо широкому загалу.
переводится, пожалуйста, подождите..
