Pupils frighten Anne. She considers them as her enemy, which is proved перевод - Pupils frighten Anne. She considers them as her enemy, which is proved русский как сказать

Pupils frighten Anne. She considers

Pupils frighten Anne. She considers them as her enemy, which is proved by the duel of glances at the beginning of the story and her “advances into action” (a military term) at the end of the story. The only possible solution of this collision for Anne is to suppress children and win a victory over them. This situation reveals the actual situation at schools. Anne Lacey’s antagonist is Miss Enderby, a headmistress. Unlike Anne, who lacks confidence, Miss Enderby perceives herself as a master of that place, which is proved by a metaphorical comparison (“sailed majestically”); by her behavior (“motioned to the children to take their seats” and “waved back by a movement of her headmistress’s hand”, “rewarded by a smile”); speech characterization (she tends to give orders and instructions not expected to be disobeyed, even her requests and suggestions sound imperative and peremptory: “began Miss Enderby firmly”, “suggested in an imperative tone”). Miss Enderby produces an impression of a false and double-faced creature.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Ученики пугают Энн. Она рассматривает их как своего врага, который подтверждается дуэль взглядов в начале истории и ее «авансы в конкретные действия» (а военный термин) в конце истории. Единственным возможным решением этого столкновения для Анны является подавить детей и одержать победу над ними. Эта ситуация свидетельствует о фактической ситуации в школах. Энн Лейси антагонист — Мисс Эндерби, директриса. В отличие от Анны, которая не хватает уверенности, Мисс Эндерби воспринимает себя как хозяин этого места, что подтверждается метафорические сравнения («плавал величественно»); по ее поведению («жестом детей занять свои места» и «махнул в назад от движения руки ее директриса», «вознаграждены улыбка»); характеристика речи (она, как правило, отдают приказы и инструкции, как ожидается, не будет подчинился, даже ее просьбы и предложения звучат насущным и императивными: «начал Мисс Эндерби твердо», «предложил в настоятельной тон»). Мисс Эндерби производит впечатление ложных и двуличная существо.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Ученики пугают Энн. Она рассматривает их как своего врага, что подтверждается дуэли взглядов в начале этой истории и ее "достижений в действия" (военный термин) в конце рассказа. Единственным возможным решением этого столкновения для Энн, чтобы подавить детей и одержать победу над ними. Эта ситуация показывает реальную ситуацию в школах. антагонистом Энн Лейси мисс Эндерби, заведующая школой. В отличие от Энн, которая испытывает недостаток в уверенности, мисс Эндербай воспринимает себя как мастер того места, что подтверждается метафорического сравнения ( "плавал величественно"); своим поведением ( "поманил к детям, чтобы занять свои места" и "махали назад движением руки ее директрисы в", "вознагражден улыбкой"); речи характеристика (она имеет тенденцию давать приказы и инструкции не ожидается, будет не повиновался, даже ее просьбы и предложения звучат императивными и безапелляционным: "начал мисс Эндерби твердо", "предложил в императивном тоне"). Мисс Эндербай производит впечатление ложного и двуличный существа.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
учащиеся пугают энн.она рассматривает их как своего врага, который подтвержден поединок из бросает на начало истории и ее "успехи в действия" (военный термин) в конце истории.единственным возможным решением этого столкновения за энн подавить детей и свою победу над ними.эта ситуация свидетельствует о реальной ситуации в школах.энн лэйси - антагонист мисс enderby, директор.в отличие от энн, который не хватает уверенности, мисс enderby воспринимает себя как мастер, что место, в котором подтверждается метафорического сопоставление ("величественно плыли"); ее поведение ("показали детям занять места" и "махали мне в движение ее директриса руку", "вознаграждено улыбка"); речь характеристика (она, как правило, отдавать приказы и инструкции не ожидается, что ослушалась, даже ее просьбы и предложения звучат императивом и императивных: "начал мисс enderby твердо" ", - предложил в императив тон").мисс enderby производит впечатление ложного и двуличными существо.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: