There is an old joke that doctors go to school to learn how to write b перевод - There is an old joke that doctors go to school to learn how to write b русский как сказать

There is an old joke that doctors g

There is an old joke that doctors go to school to learn how to write badly, and nurses go to school to learn how to read doctor’s handwriting. There is truth in the joke – computer analysis of the handwriting of medical staff shows that doctor’s writing is a lot worse than that of nurses and administrative staff. Maybe it’s because doctors are always under pressure of time that they write very fast.
The habit starts when they are medical students and gets worse as time passes.

Computer analysis shows that generally, medical staff are careful with numbers. However, they tend to form letters of the alphabet badley. When drug names look very similar, bad handwriting can mean patients get the wrong medicine. A young girl nearly died when she was given Methimazole instead of Metolazone (one is for high blood pressure and the other is for thyroid problems). And in 1999, an American cardiologist, Ramachandra Kolluru, wrote a prescription so badly that the pharmacist gave a patient the wrong medicine. this time the patient did die and a court fined the doctor 225,000 US dollars.

Recently, researchers studied 50 patient progress notes. They found that they, could not read 16% of the words. The misunderstandings that this causes can mean that a patient is given the wrong blood, or that a surgeon amputates the wrong limb. Fatal errors year hundreds of thousands of mistakes are made in hospitals around the world, and a lot of them are because of bad handwriting or abbreviations which nobody understands. Bad handwriting also causes delays, which are expensive and wasteful.

There are many techonological solutions for the problem, and through digital technology can’t improve handwriting, it can improve the situation. At London’s Charing Cross Hospital, for example, patients wear bar codes (the same as in a supermarket) on their wrists or ankles. Staff use the bar codes along with hand-held computers to get accurate, clear, and easy-to-read information.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Есть старая шутка, что врачи идут в школу, чтобы узнать, как писать плохо, и медсестры ходят в школу, чтобы узнать, как читать почерк врача. Истина в шутке-компьютерный анализ почерка медицинского персонала показывает, что запись врача намного хуже, чем медицинских сестер и административного персонала. Может быть, это потому, что врачи всегда под давлением времени, что они пишут очень быстро.Привычка начинается, когда они студентов-медиков и ухудшается с течением времени.Компьютерный анализ показывает, что, как правило, медицинский персонал осторожны с числами. Однако они, как правило, в форме букв алфавита badley. Когда названия выглядят очень похожи, плохой почерк может означать, что пациенты получают неправильное лекарство. Молодая девушка почти умерла, когда ей было дано метимазол вместо Metolazone (один для высокого кровяного давления и другой — для проблем щитовидной железы). И в 1999 году, американский врач-кардиолог Рамачандра Kolluru, написал рецепт настолько плохо, что фармацевт дал пациенту неправильное лекарство. на этот раз, когда пациент умер и суд оштрафовал доктор 225000 долларов США.Recently, researchers studied 50 patient progress notes. They found that they, could not read 16% of the words. The misunderstandings that this causes can mean that a patient is given the wrong blood, or that a surgeon amputates the wrong limb. Fatal errors year hundreds of thousands of mistakes are made in hospitals around the world, and a lot of them are because of bad handwriting or abbreviations which nobody understands. Bad handwriting also causes delays, which are expensive and wasteful.There are many techonological solutions for the problem, and through digital technology can’t improve handwriting, it can improve the situation. At London’s Charing Cross Hospital, for example, patients wear bar codes (the same as in a supermarket) on their wrists or ankles. Staff use the bar codes along with hand-held computers to get accurate, clear, and easy-to-read information.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
есть старая шутка о том, что врачи пошли в школу, чтобы научиться писать плохо, и медсестер, ходить в школу, чтобы научиться читать доктор почерка.правда, в шутку – компьютерный анализ почерка медицинского персонала, свидетельствует о том, что врач пишет намного хуже, чем у медсестер и административных сотрудников.может, это потому, что врачи всегда находится под давлением времени, что они пишут очень быстро.привычка начинается, когда они студентов - медиков и еще хуже, как проходит время.компьютерный анализ показывает, что, как правило, медицинского персонала, осторожнее с номерами.однако они, как правило, в форме букв алфавита, badley.когда названия наркотиков очень похожи, плохой почерк может означать пациенты получают не те лекарства.молодая девушка, почти умерла, когда ей было дано methimazole вместо metolazone (одна для высокого кровяного давления и другой - для щитовидной железы).и в 1999 году американский кардиолог, ramachandra kolluru, написал рецепт так сильно, что фармацевт дал пациент не те лекарства.в это время пациент умер, и суд оштрафовал врача 225 000 долл. сша.недавно ученые исследовали 50 пациент отмечает прогресс.они пришли к выводу, что они не могли читать 16% слов.непонимание этой причины может означать, что пациент неправильный кровь, или, что хирург amputates не конечности.фатальные ошибки года сотни тысяч ошибки в больницах по всему миру, и многие из них из - за плохой почерк или сокращения, которых никто не понимает.плохой почерк также вызывает задержки, которые являются дорогостоящими и расточительным.есть много techonological решения данной проблемы, и с помощью цифровых технологий может не улучшить почерк, это может улучшить ситуацию.на лондонской больницы чаринг - кросс, например, больные, носить штрих - коды (так же, как в супермаркете) на их запястья и лодыжки.сотрудникам использовать штрих - кодов вместе с портативных компьютеров для получения точных, очевидно, и простой для восприятия информации.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: