Результаты (
украинский) 1:
[копия]Скопировано!
5. молодої людини обличчя було напружене, сльози stream¬ing. (Хейлі) 6... вона тепер ходив твердо двері, якого лине грозами майбутнього скупченості товсті на неї. (Драйзер) 7. в такому його перший іспит, він дуже хотілося знати результат. (Вотсон Кронін) 8. вони пройшли її в мовчанні, з їх шуми в повітрі, як якщо б вона не існувало. (Моем) 9. що будучи так, то він може зрости до Рут. (Лондон) 10. Тепер автомобіль, роблячи свою чергу навколо банк і перетину зелені, трав'яні області, ми прийшли в полі зору Масаї села. (Хемінгуей) 11. Заповнення завершено, Con кинув свої інструменти в желе, що містять лізолу і зажадали Ендрю повинні повернутися до будинку з ним чаю. (Вотсон Кронін) 12. Вранці зламав, вони бачили сліди його падіння. (H.Wells) 13. Він стояв поруч зі мною в тиші, його свічкою в руці. (C.Doyle) 14. Вона стояла у своїй кімнаті, обдумуючи це нова проблема, як Клайд прибув, його Xmas пакет під його за руку. (Драйзер) 15. Що більше, вона сиділа зітхаючи і тихо потер її коліна. (H.Watson) 16. Вона була ще стоячи всередині екрані двері, з відкритими за нею двері будинку. (H. Чандлер) 17. Хлопчика стояли тих пір, як він міг би запеклої боротьби, захоплюючі йому. (Драйзер) 18. Вона натиснута руку mutely, її очі зменшення яскравості. (Лондон) 19. Автомобіль був припаркований вгору в середині підлоги з її відкритою Бонне. 20. можливо тільки десять днів тому він був був ходьба назад через загальний парк в Бостоні, руки повний книг. (Грін) 21. Ганді, книга в руці, хлопчик виглядає його батько для порятунку. (J.Updike) 22. Там він стояв, його обличчя, південний схід, безкозирки в руці. (Лондон) 23. Гай, розрізавши на 45°, вдалося подолати всі труднощі. 24. тільки надструмів, за умови, від витоку на землю, буття, відділене. (Техніки і технологій) 25. Транзистори, будучи чутливим до світла, інженери мають врахування цієї властивості. 26. деякі транзисторів діяти як ізоляторів в темряві, кадмій сульфідні представляють одну з них. (Радіотехнічний) 27. Були лампи на, перший сутінків за межами. 28. старий дивився з вікна; Встановлююче сонце на деревах. (J.Fowles) 29. Так вони намацав і вздовж, що чергуються з їх вуха кололи і їх лапи на на Пістолети. (K.Graham)
переводится, пожалуйста, подождите..
