Jane has been going to town (1) lately, her articles have been publish перевод - Jane has been going to town (1) lately, her articles have been publish украинский как сказать

Jane has been going to town (1) lat

Jane has been going to town (1) lately, her articles have been published every week. No wonder she was
given a three-days’ leave, which turned out to be a busman’s holiday (2), when her boss sent her to some Tumbuktu
(3). “Why don’t you go there and write about town and gown (4) or something?” – he was all smiles. – “A
journalist,” – he kept preaching, – “shouldn’t live in an ivory tower (5), she should see real life at close quarters
(6), build bridges (7) between people instead of burning them (8), won’t you agree?” What could she say? She had
been driven to the wall (9) and after all, who was in the driver’s seat (10)? Unwilling to meet her Waterloo (11),
she climbed on the bandwagon (12) of power and went home to pack. She had no desire to be Jack of all trades
(13), but did not want to turn out a nine days’ wonder (14), either. So she just went off to the land of Nod (15) and
started in the morning. It took her longer than she had expected. It was not actually that far as the crow flies (16),
but she lost her way and wandered into a blind alley (17) in some ghost town (18) on the way. It was raining cats
and dogs. “There’s no joy in Mudville (19),” she thought trying to get some help from the local Tom, Dick and
Jerry (20). She came up against a blank wall (21) – they were ignoring her King’s English (22) just sitting on the
fence (23), clearly enjoying her being kicked from pillar to post and from post to pillar (24). Having explored every
avenue (25), she realized she had come to the wrong shop (26), when
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Джейн продовжується вже до міста (1) останнім часом, її статті були опубліковані щотижня. Не дивно, що вона булаз огляду на трьох--денну відпустку, який виявився свято магістра busman (2), коли її бос направив її в деяких Tumbuktu(3). "Чому б не ви туди і писати про місто і плаття (4) або щось?" – він був всі посмішки. – "Aжурналіст,"– він тримав проповіді,-" не повинні жити в у вежі зі слонової кістки (5) вона повинні побачити реальне життя в тісних приміщеннях6-е, будувати мости (7) між людьми, а не записуванням (8), ви не будете згодні?" Те, що вона може сказати? Вона малапояснені wall (9) і врешті-решт, хто був в сидіння водія (10)? Бажають зустрітися з її Ватерлоо (11)вона піднялася на підніжку (12) влади і пішов додому, щоб упакувати. Вона не було бажання бути Джек на всі руки(13), але не хочу перетворювати на дев'ять днів дивно (14), або. Так що вона просто пішов до землі кивок (15) іпочав у першій половині дня. Знадобилося їй більше часу, ніж вона очікували. Він не був насправді далеко, як по прямій (16)але вона втратила свій шлях і заблукав в тупик на (17) в деяких місто-привид (18) на шляху. Йшов дощ кішокі собак. "Немає ніякої радості в Mudville (19)," вона думала, що намагаються отримати деяку допомогу від місцевих Том, Дік іДжеррі (20). Вона прийшла проти глуха стіна (21) – вони були ігнорування її короля англійська (22) просто сидячи на вогорожі (23), явно насолоджуючись її бути штовхнув стовп на пост і пост до стовпа (24). Маючи досліджував коженпроспект (25), вона зрозуміла, що вона прийшла до магазину неправильно (26), коли
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Джейн була йти в місто (1) останнім часом, її статті були опубліковані щотижня. Не дивно, що вона не була
дано в три днів відпустки, який виявився свята водій автобуса в (2), коли її бос відправив її в якійсь Tumbuktu
(3). "Чому б вам не піти туди і написати про місто і плаття (4) або щось?" - Він був всі усмішки. - «А
журналіст," - він продовжував проповідувати, - "не повинні жити у вежі зі слонової кістки (5), вона повинна бачити реальне життя в безпосередній близькості
(6), будувати мости (7) між людьми, а не спалювати їх (8 ), що не ви згодні? "Що вона могла сказати? Вона
була доведений до стіни (9) і врешті-решт, хто був в сидіння водія (10)? Не бажаючи, щоб зустріти її Ватерлоо (11),
вона піднялася на підніжку (12) влади і пішов додому, щоб упакувати. Вона не мала ніякого бажання бути Джек на всі руки
(13), але не хочу, щоб вийшло дев'ять днів чудо (14), або. Таким чином, вона просто пішла в землю Нод (15) і
почав вранці. Він взяв її більше, ніж вона очікувала. Це було насправді, що стосується прямої, (16),
але вона втратила свій шлях і бродив в безвихідь (17) в якесь місто-привид (18) на шляху. Було кішок, йде дощ
і собак ,. "Там немає радості в Mudville (19)," думав, що вона намагається отримати деяку допомогу від місцевого Том, Дік і
Джеррі (20). Вона підійшла до глухої стіни (21) - вони ігнорують її короля по-англійськи (22) просто сидів на
паркані (23), явно насолоджуючись її виганяють з колони, щоб розміщувати і з посади на стовп (24). Вивчивши всі
проспект (25), зрозуміла, що прийшов не магазин (26), коли
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
Джейн вже йде до міста (1) останнім часом, її статті були опубліковані кожного тижня. Недарма у неї був
з огляду на три дні' залишити, який виявився busman відпочинку (2), коли її бос відправила її до деяких Tumbuktu
(3). 'Чому ви не туди й писати про місто та халат (4) або щось?' - він був все посміхається. - '
журналіст", - він тримав проповідь,- "Не повинні жити в башти зі слонової кістки (5), вона має побачити реальне життя поблизу
(6), будівництво мостів (7) між людьми замість спалювання (8), ви не погоджуєтеся?" А вона могла сказати? Вона мала
було приводиться в рух до стіни (9) і після всіх, хто був на сидінні водія (10)? Не хоче йти назустріч її Ватерлоо (11),
вона піднялася на модному плину (12) і пішов додому до пакета оновлень.Вона не було жодного бажання бути роз'єму жнець
(13), але не хоче вийти за дев'ять днів дивно (14), або. Тому вона просто йшов у Сонне царство (15) і
з ранку почалися. Він прийняв її довше, ніж вона очікували. Це фактично не було, що стосується ворона вилітає (16),
але вона втратила спосіб і розбрелися у глухий кут (17) в деяких селище-привид (18) на шляху. Дощ кішки
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: