Результаты (
украинский) 1:
[копия]Скопировано!
Герой роману є Гріффін, обдарованого молодого вченого. Він винаходить речовина, яка робить людину невидимий і приміряє сам. Бажають продовжити його експерименти, Гріффін доходить до Тихого провінційного міста і зупиняється в готелі. Його, відокремлений спосіб життя і дивні окупації викликати підозр вони недалекі пан і пані залу-на шинкарями. Вони починають шпигунстві на Гріффін. Нарешті речі приходять, щоб відкрити сварки.Незнайомець повернувся в свою кімнату, близько половини минулі п'ять вранці, і там він залишався до поблизу опівдні. Він був дуже голодний. Три рази він подзвонив своєму Белл, але пані залу не відповів він, як вона сердиться, з ним для його грубість. Що робить незнайомець був невідомих, які повинні мати обіймав себе з деяких експериментів при своєму столі. Близько полудня він раптово відкрив двері і стояв дивлячись в люди в барі. "Місіс хол," він назвав. Місіс хол виступили проведення неврегульованими законопроекту в руці. "Це ваш рахунок, ви хочете, Сер?" запитала вона."Чому б не був мій сніданок заклав? Чому ви ще не відповіли мій Белл? Ви повинні думати, що я можу жити без їжі. Те, що?""Ви повинні сплатили рахунок, Сер,", сказала пані залу."Подивіться тут, мій гарною жінкою...", він почав."Стоп говорити," сказала пані залу. "Перш ніж я отримаю будь-який сніданок, ви повинні сказати мені одну або дві речі, я не un¬derstand. Вашій кімнаті було порожньо, але як ви потрапили знову? Ви повинні мати виліз через вікно. Я думаю, ви знаєте, що люди, які зупиняються в цьому будинку бувають біля дверей. Це правило.",-"You might have been more polite, at least," the stranger interrupted her in an angry voice, stamping his foot. "You don't understand who I am. I'll show you!" He took off his spectacles and everyone in the bar gasped: there was nothing behind them. He began to remove the bandages that covered the rest of his face. Mrs. Hall fell down unconscious as she saw that the stranger had no head. The people in the bar rushed out. The news of the headless man spread all the way down the street in no time and soon a crowd of perhaps forty people gathered at the door of the little inn. A little procession pushed its way through the crowd: first Mrs. Hall, then Mr. Bobby Jaffers, the village constable, and others. Mr. Hall must have been to the police to bring help. They all marched up the steps and entered the stranger's room at once. They saw the headless figure sitting at the table.
переводится, пожалуйста, подождите..
