In consequence of Dobbin's victory, his character rose prodigiously in перевод - In consequence of Dobbin's victory, his character rose prodigiously in русский как сказать

In consequence of Dobbin's victory,

In consequence of Dobbin's victory, his character rose prodigiously in the estimation of all his schoolfellows, and the name of Figs, which had been a byword of reproach, became as respectable and popular a nickname as any other in use in the school. "After all, it's not his fault that his father's a grocer," George Osborne said, who, though a little chap, had a very high popularity among the Swishtail youth; and his opinion was received with great applause. It was voted low to sneer at Dobbin about this accident of birth. "Old Figs" grew to be a name of kindness and endearment; and the sneak of an usher jeered at him no longer.And Dobbin's spirit rose with his altered circumstances. He made wonderful advances in scholastic learning. The superb Cuff himself, at whose condescension Dobbin could only blush and wonder, helped him on with his Latin verses; "coached" him in play-hours: carried him triumphantly out of the little-boy class into the middle-sized form; and even there got a fair place for him. It was discovered, that although dull at classical learning, at mathematics he was uncommonly quick. To the contentment of all he passed third in algebra, and got a French prize-book at the public Midsummer examination. You should have seen his mother's face when Telemaque (that delicious romance) was presented to him by the Doctor in the face of the whole school and the parents and company, with an inscription to Gulielmo Dobbin. All the boys clapped hands in token of applause and sympathy. His blushes, his stumbles, his awkwardness, and the number of feet which he crushed as he went back to his place, who shall describe or calculate? Old Dobbin, his father, who now respected him for the first time, gave him two guineas publicly; most of which he spent in a general tuck-out for the school: and he came back in a tail-coat after the holidays.

Dobbin was much too modest a young fellow to suppose that this happy change in all his circumstances arose from his own generous and manly disposition: he chose, from some perverseness, to attribute his good fortune to the sole agency and benevolence of little George Osborne, to whom henceforth he vowed such a love and affection as is only felt by children--such an affection, as we read in the charming fairy-book, uncouth Orson had for splendid young Valentine his conqueror. He flung himself down at little Osborne's feet, and loved him. Even before they were acquainted, he had admired Osborne in secret. Now he was his valet, his dog, his man Friday. He believed Osborne to be the possessor of every perfection, to be the handsomest, the bravest, the most active, the cleverest, the most generous of created boys. He shared his money with him: bought him uncountable presents of knives, pencil-cases, gold seals, toffee, Little Warblers, and romantic books, with large coloured pictures of knights and robbers, in many of which latter you might read inscriptions to George Sedley Osborne, Esquire, from his attached friend William Dobbin --the which tokens of homage George received very graciously, as became his superior merit.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
In consequence of Dobbin's victory, his character rose prodigiously in the estimation of all his schoolfellows, and the name of Figs, which had been a byword of reproach, became as respectable and popular a nickname as any other in use in the school. "After all, it's not his fault that his father's a grocer," George Osborne said, who, though a little chap, had a very high popularity among the Swishtail youth; and his opinion was received with great applause. It was voted low to sneer at Dobbin about this accident of birth. "Old Figs" grew to be a name of kindness and endearment; and the sneak of an usher jeered at him no longer.And Dobbin's spirit rose with his altered circumstances. He made wonderful advances in scholastic learning. The superb Cuff himself, at whose condescension Dobbin could only blush and wonder, helped him on with his Latin verses; "coached" him in play-hours: carried him triumphantly out of the little-boy class into the middle-sized form; and even there got a fair place for him. It was discovered, that although dull at classical learning, at mathematics he was uncommonly quick. To the contentment of all he passed third in algebra, and got a French prize-book at the public Midsummer examination. You should have seen his mother's face when Telemaque (that delicious romance) was presented to him by the Doctor in the face of the whole school and the parents and company, with an inscription to Gulielmo Dobbin. All the boys clapped hands in token of applause and sympathy. His blushes, his stumbles, his awkwardness, and the number of feet which he crushed as he went back to his place, who shall describe or calculate? Old Dobbin, his father, who now respected him for the first time, gave him two guineas publicly; most of which he spent in a general tuck-out for the school: and he came back in a tail-coat after the holidays.Dobbin was much too modest a young fellow to suppose that this happy change in all his circumstances arose from his own generous and manly disposition: he chose, from some perverseness, to attribute his good fortune to the sole agency and benevolence of little George Osborne, to whom henceforth he vowed such a love and affection as is only felt by children--such an affection, as we read in the charming fairy-book, uncouth Orson had for splendid young Valentine his conqueror. He flung himself down at little Osborne's feet, and loved him. Even before they were acquainted, he had admired Osborne in secret. Now he was his valet, his dog, his man Friday. He believed Osborne to be the possessor of every perfection, to be the handsomest, the bravest, the most active, the cleverest, the most generous of created boys. He shared his money with him: bought him uncountable presents of knives, pencil-cases, gold seals, toffee, Little Warblers, and romantic books, with large coloured pictures of knights and robbers, in many of which latter you might read inscriptions to George Sedley Osborne, Esquire, from his attached friend William Dobbin --the which tokens of homage George received very graciously, as became his superior merit.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
В результате победы Доббин, его характер розы умопомрачительно в оценке всех своих одноклассников, а также имя рис, который был олицетворением упрека, стал таким же уважаемым и популярным прозвищем , как любой другой используется в школе. " В конце концов, это не его вина , что его отца бакалейщик," сказал Джордж Осборн, который, хоть сколько- нибудь Чепом имел очень высокую популярность среди молодежи Swishtail; и его мнение было воспринято с большим аплодисментами. Он был признан низким насмехаться Доббин об этой аварии рождения. "Старые" Инжир вырос быть имя доброты и нежности; и украдкой из швейцаром издевался на него дух и не использует longer.And Доббина вырос с его изменившихся обстоятельствах. Он сделал замечательные достижения в схоластической обучения. Сам превосходным манжета, в которой снисходительно Доббин мог только румяна и удивительно, помог ему на с его латинскими стихами; "тренировал" его в плей-часов: несли его с триумфом из класса маленького мальчика в средних размеров формы; и даже там есть справедливое место для него. Было обнаружено, что , хотя в тусклый классического обучения, в математике он был необыкновенно быстро. К довольству все , что он прошел третий по алгебре, и получил французский приз книгу на открытом Midsummer экспертизы. Вы должны были видеть лицо матери , когда Telemaque (что вкусный романс) была вручена ему Доктором перед лицом всей школы и родителей и общества, с надписью на Gulielmo Доббин. Все мальчики рукоплескал в знак аплодисменты и сочувствия. Его краснеет, его спотыкается, его громоздкость, а количество ног , которые он раздавил , как он вернулся на свое место, кто должен описывать или вычислить? Старый Доббин, его отец, который теперь уважали его в первый раз, дал ему две гинеи публично; большинство из которых он провел в общей засучивать-аута для школы , и он вернулся в фраке после праздников.

Доббин был слишком скромный молодой человек , чтобы предположить , что это счастливое изменение во всех его обстоятельствах возникла из его собственного великодушный и мужественный нрав: он выбрал, из какого - то неправду, чтобы приписать его счастье единственного агентства и благожелательности маленького Джорджа Осборна, которому отныне он пообещал такую ​​любовь и привязанность , как чувствуется только дети - такое любовь, как мы читаем в прелестной сказочной книге, неотесанный Орсон был для великолепного молодого Валентина своего завоевателя. Он бросился вниз на маленькие ножки Осборна, и любила его. Еще до того, что они были знакомы, он восхищался Осборном в тайне. Теперь он был его камердинер, его собака, его человек в пятницу. Он считал Osborne быть обладателем любого совершенства, чтобы быть самым красивым, самым храбрым, самым активным, самым умным, самым щедрым из созданных мальчиков. Он разделил свои деньги с ним: купил ему несчетное подарки ножей, карандашей случаях, золотых пломб, тоффи, Little Warblers и романтических книг, с большими цветными изображениями рыцарей и грабителей, во многих из которых последний можно прочитать надписи Джорджу Седли Osborne, Esquire, от его прикрепленным друга Уильяма Доббин --the который жетоны дань уважения Джордж получил очень любезно, как стало его начальником заслуга.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
в результате доббин победу, его персонаж закрывается щедрой поддержки в оценке всех его schoolfellows, и имя инжир, который был символом упреки, стал уважаемых и популярных прозвище, как и любое другое использование в школе ".в конце концов, это не его вина, что его отец - бакалейщик, "джордж осборн сказал, кто, несмотря на то, что маленький парнишка, была очень высокая популярность среди swishtail молодежи; и его мнение было встречено с большой аплодисментами.было голосование низким смейся доббин об этой аварии рождения ".старый инжир "вырос на имя доброты и ласки, и незаметно пристава над ним больше нет. и доббин дух закрывается с его изменившиеся обстоятельства.он замечательный прогресс в школьного обучения.великолепные наручники на себя, на чьи снисхождение доббин может только краснеть и интересно, помог ему с его латинской стихи; "тренировал" ему играть часов: вытащил его из класса: маленький мальчик в средние формы; и даже там есть справедливое место для него.было обнаружено, что хотя скучно в классических, обучения, в математике, он был необычайно быстро.на счастье всех прошел третий по алгебре, и есть французской премии книги на открытом в летнюю экзаменов.видел бы ты его лицо матери, когда telemaque (вкусный романа), был представлен его врачом в лицо вся школа и родители, и компании, с надписью на gulielmo доббин.все парни хлопали руки в знак одобрения, и сочувствие.его румяна, его не может, его неловкость, и количество ног, которые он раздавлен, как он вернулся на свое место, которые должны описать или расчет?старый доббин, его отец, который сейчас уважал его впервые дал ему две гиней публично, большинство из которых он провел в общем так в школе: и он вернулся в хвост пальто после праздников.доббин был слишком скромный молодой парень предположить, что этот счастливый климата во всех его обстоятельств вытекает из его щедрого и мужественным решение по делу: он выбрал, от некоторых perverseness, приписывать его удача единственного органа и доброжелательность маленький джордж осборн, которому отныне он пообещал такой любви и привязанности, как только чувствовал дети - такой любви, как мы читаем в очаровательных фей книгу, неприглядная орсон уже великолепные молодые валентина его победитель.он выбрасывал себя вниз на маленький осборна, ноги, и любил его.даже до того, как они были знакомы, он восхищался осборн в тайне.теперь он был его слуга, его собака, его человек в пятницу.он считает, что осборн быть обладателем всех совершенства, быть дяди, храбрый, наиболее активно, умной, самые щедрые создал мальчиков.он поделился с ним деньги: купил ему бесчисленные подарки ножей, пеналы, золотые печати, ириса, маленькие птички и романтичные книги, с большими цветные картинки из рыцарей и грабителей, во многих из которых вы можете прочитать надписи на его джордж осборн, кинастон, эсквайр, от его придает друг уильям доббин - что жетоны в честь джордж получил очень любезно, как стал его начальником заслуг.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: