Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Американский Характер американское общество, кажется, гораздо более неформальной, чем англичане и, в некотором смысле, характеризуется меньшим социальным различия. Студенты не поднимаются, когда учитель входит в комнату. Один не всегда обращаются человека по его названию, например, "мажор" или "Общие" или "доктор" в случае держателю степень доктора философии. Уважительно "Сэр" не всегда используется в северных и западных районах страны. Тем не менее, лучше всего использовать название человека, когда первая встреча его / ее, а затем позволить человеку, чтобы сказать вам, как он / она хочет назвать. Они используют первые имена при вызове друг с другом, похлопывания по плечу, шутки и гораздо свободнее в своей речи, которая является более жаргонное, чем обычные британском английском. Вы будете часто слышать слово «Привет» (форма приветствия среди друзей), используемый вместо обычного "Привет", и "Привет" вместо "Как поживаете?" Те, кто не легко показать эти знаки дружбы называются "задиристый" или "сноб". В противоположность этому, люди, которые показывают такие простые признаки дружбы, особенно в своих собственных экономических и социальных подчиненных, которые высоко оценили как "обычных парней", или как "подлинно демократическим." В описании характера, демократическое правило, используется для обозначения того, что лицо, обладающее высокими социального или экономического статуса действует таким образом, что его подчиненные не напоминают об их неполноценности. Тем не менее, несмотря на все неформальности, американцев, даже в том, как они обращаются друг к другу, показать сознание социальных различий. Например, один, скорее всего, использовать несколько более формальный язык при общении с начальством. Хотя неформальный "Привет" является приемлемым приветствие от работника к работодателю, работник более склонны сказать "Привет, мистер Фергюсон," а работодатель может ответить "Привет, Джим." Южане сделать точку сказать: "Да, сэр" или "Да, мэм", или "Нет, сэр" или "Нет, мэм," когда речь идет пожилому человеку или человеку в положении власть. Хотя это хорошая форма по всей территории Соединенных Stales, "Да. Г-н Уэстон" или "Нет, миссис Бейкер" является несколько более распространены в подобной ситуации на Севере и на Западе. Некоторые другие формы вежливости наблюдаются на общественных мероприятиях , Женщины могут носить шляпы в церкви. в ресторанах, и часто, когда идет обеды в общественных местах и других государственных социальных функций, за исключением тех, которые имеют место в вечернее время. Мужчины, которые носят шляпы обычно удалить их в лифтах, церквях, ресторанах, частных домах, офисных помещений - в увлечение, в большинстве общественных ситуациях, когда они желают, чтобы показать уважение.
переводится, пожалуйста, подождите..
