Argentina’s claims of air, noise and visual pollution [beyond the scop перевод - Argentina’s claims of air, noise and visual pollution [beyond the scop русский как сказать

Argentina’s claims of air, noise an

Argentina’s claims of air, noise and visual pollution [beyond the scope of the 1975 Statute] (Payne, p. 320).

Argentina asked for the pulp mills to be shut down, and requested future compliance with Article 41 obligations and reparation for any injury caused (Payne, p. 321).

Argentina also sought injunctive relief from the Court, namely, the suspension of the construction of the pulp mills (Sands&Peel, p. 330).

As regards the substantive obligations, Argentina argued that by proceeding to authorise the pulp mills Uruguay had violated the substantive obligations of the 1975 Statute, in particular Articles 36 and 41 (Sands&Peel, p. 330).

Argentina tried to justify a more restrictive view of Uruguay’s rights than the Court was ultimately willing to accept. In interpreting the principle of equitable and reasonable use of the river, Argentina argued that account must be taken of pre-existing legitimate uses of the river, including recreational and tourist uses (Payne, p. 320).

Environmental claims can be notoriously difficult to prove and Argentina argued that the precautionary approach of the 1975 Statute shifts the burden of proof to Uruguay, to demonstrate that the plant would not damage the environment (Payne, p. 322).

Argentina tried to apply the reference in Article 41 to “applicable intl agreements” to reference other intl environmental agreements, using them as a benchmark for evaluating compliance with Article 41 (Payne, p. 321).
 [the 1973 Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES),
 the 1971 Ramsar Convention on Wetlands of International Importance,
 the 1992 UN Convention on Biological Diversity, and
 the 2001 Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants]

Argentina maintained that to comply with its obligations, Uruguay must require through local law that the pulp mills use the best available technology (‘BAT’) (Anton, p. 221).
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Претензии Аргентины воздуха, шума и визуального загрязнения [рамки Статута 1975] (Пейн, 320 стр.).Аргентина попросил целлюлозных заводов завершить работу, и запрошенный будущего соблюдения статьи 41 обязательств и возмещения за любой ущерб причиненный (Пейн, стр. 321).Аргентина также стремится запрета от суда, а именно, о приостановлении строительства целлюлозных заводов (пески и пил, стр. 330).Что касается основных обязательств Аргентина утверждал, что продолжая авторизацию целлюлозно мельницы Уругвай нарушил основные обязательства 1975 Статута, в частности статьями 36 и 41 (пески и пил, стр. 330). Аргентина пыталась оправдать более ограничительный характер зрения прав Уругвая в чем суд был в конечном счете готов согласиться. В толковании принципа справедливого и разумного использования реки, Аргентина утверждал, что необходимо учитывать уже существующие законных видов использования реки, включая рекреационных и туристических использует (Пейн, 320 стр.).Экологические претензии может быть сложно доказать и Аргентина утверждал, что осторожный подход Статута 1975 возлагается бремя доказывания в Уругвай, чтобы продемонстрировать, что завод не повредит окружающей среды (Пейн, стр. 322).Аргентина пытался применить ссылка в статье 41 «применимых международных отношений соглашений» ссылки других природоохранных соглашений intl, используя их в качестве ориентира для оценки соблюдения статьи 41 (Пейн, стр. 321). [Конвенция 1973 года о международной торговле находящимися под угрозой исчезновения видов дикой фауны и флоры (СИТЕС), 1971 Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение, 1992 ООН Конвенции о биологическом разнообразии, и Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях 2001 года]Аргентина утверждает, что соблюдать свои обязательства, должны требовать Уругвай через местные права, целлюлозных заводов использования наилучшей имеющейся технологии ('Летучая мышь') (Антон, стр. 221).
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Претензии Аргентины воздуха, шума и визуального загрязнения [выходит за рамки Статута 1975 года] (Payne, стр. 320). Аргентина попросила целлюлозных заводов, которые будут закрыты, и просил в будущем соблюдения обязательств по статье 41 и возмещения за любой ущерб причиной (Пейн, стр. 321). Кроме того, Аргентина стремились судебного запрета от суда, а именно, приостановка строительства целлюлозных заводов (пески и Пил, стр. 330). Что касается существа обязательства, Аргентина утверждал, что, исходя санкционировать целлюлозные заводы Уругвай нарушил основные обязанности Статута 1975 года, в частности статьи 36 и 41 (пески и Peel, стр. 330). Аргентина попыталась оправдать более ограничительный вид прав Уругвая, чем суд, в конечном счете готовы принять. При интерпретации принципа справедливого и разумного использования реки, Аргентина утверждает, что необходимо учитывать в уже существующих законных использования реки, в том числе рекреационных и туристических целях (Пейн, стр. 320). Экологические требования могут быть крайне сложно доказывать и утверждать, что Аргентина осторожный подход Статута 1975 года перекладывает бремя доказывания в Уругвай, чтобы продемонстрировать, что завод не будет наносить ущерб окружающей среде (Пейн, стр. 322). Аргентина попыталась применить ссылку в статье 41 на "применимо международный аэропорт соглашения ", чтобы ссылаться на другие Intl природоохранных соглашений, используя их в качестве ориентира для оценки соблюдения статьи 41 (Payne, стр. 321).  [Конвенции 1973 года о международной торговле видами дикой фауны и флоры (СИТЕС),  Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение 1971,  Конвенцию 1992 ООН о биологическом разнообразии, и в 2001 году  Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях] Аргентина утверждает, что для выполнения своих обязательств, Уругвай должен требовать через местного законодательства, что целлюлозные заводы используют наилучшие имеющиеся технологии («БАТ») (Антон, стр. 221).


















переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: