Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Уилфред Thesiger
исследователь "Хали" Уилфред Thesiger был одним из величайших исследователей и туристических писателей 20-го века. Он умер в 2003 году его книги, которые описывают свои путешествия в Африке, Азии и на Ближнем Востоке, выиграл много литературных премий. Его наиболее известные книга арабские пески, которые примерно в два путешествия по Аравии. Люди оценили его описание в книге "Хали", в огромной, безводной пустыне, простирающейся между Саудовской Аравией, Йеменом и Оманом. Он провел пять лет, путешествуя в "Хали", часто сопровождается бедуинов, свирепые tribespeople, живущие в этом районе. Thesiger влюбился в пустыне. Он наслаждался "чувство пространства, тишину и четкий ясность песка". Это было место, где он нашел мир и дружбу. Он также научился любить Беду, и они научились уважать его. Он выстрелил львов, чтобы защитить их, и он стал компетентным любитель врач. Он выбрал "Пусто квартал" для своих путешествий, потому что это было "одним из немногих мест, где я мог удовлетворить желание идти туда, где другие не были". Для отдыха верблюдов Мы остановились в течение четырех часов в конце дня на долго пологий склон, который растягивается вниз в другую соль-бемоль. Там не было никакой растительности на него, и не соляные кусты, окаймленные равнина ниже нас. Аль Auf объявил, что мы бы снова на закате. В то время как мы питались я сказал ему весело, "В любом случае самое худшее должно быть более теперь, когда мы по Uruq аль Shaiba". Он посмотрел на меня на мгновение, а затем ответил: "Если мы идем хорошо сегодня мы должны добраться до них завтра." Я сказал, "Reach что?", И он ответил: "Uruq аль Shaiba. Вы думаете, что мы перешли сегодня был Uruq аль Шайба? Это было только дюны. Вы увидите их завтра. На мгновение я подумал, что он шутит, и тогда я понял, что он был серьезен, что худшее из путешествия, которые я думал, было позади нас еще впереди. Это была полночь, когда в последний аль Auf сказал, "Давайте остановимся. Мы немного поспать и дать отдохнуть верблюдам. Uruq аль Шайба не далеко сейчас. "В моих мечтах, что ночью они возвышались над нами больше, чем Гималаи.
переводится, пожалуйста, подождите..
