BBC News OnlineHow can one possibly be a citizen of a language? At fir перевод - BBC News OnlineHow can one possibly be a citizen of a language? At fir русский как сказать

BBC News OnlineHow can one possibly

BBC News Online
How can one possibly be a citizen of a language? At first glance, that may not make any sense at all. However, it is my endeavor to explain this concept to you. First, we need to understand the meaning of the word citizen. The Concise Oxford American Dictionary states two meanings: 1. A legally recognized subject or national of a state or commonwealth, either native or naturalized: a Polish citizen. ▪ an inhabitant of a particular town or city: the citizens of Los Angeles. Then we have collocations such as a "good citizen", "upstanding citizen" and "model citizen". With these last three examples, it would seem that it is not enough to just be recognized on paper as a national of a state or resident or inhabitant of a city. In other words, there are also responsibilities to be fulfilled as well as a sense of duty in order to attain true citizenship. Hence, this is the juncture where legal status is superseded by moral responsibility; and it is in this context that I want to introduce to you the term I coined: language citizen.

Please bear in mind that any definition construed by an individual person can almost always be refuted, either fully or partially. I took this factor into account when I invented the term, as I will now, while writing this essay. The term language citizen came to me when reading forums on ProZ about the meaning of native speaker. Almost any time the term comes up on that site, there are heated discussions, and there are almost always translators who claim to have more than one native language, and closely related to this topic, are the posters who put forward the argument that it is not true that translators should only translate into their native language. Beyond my opinion on this subject, I think it only fair to discuss what it means to know a language. Do you know English sufficiently if you're born and raised in the United States and know no other language? Couldn't you be considered more or less proficient than other speakers of your language-even though they are not native speakers? What if you speak English (substitute English with whatever the language you speak as your native language or the language you are most comfortable with) as a second or foreign language, but you are more knowledgeable and proficient than the average native speaker of English. In fact, if you had a conversation with your average Joe, you can leave him bewildered with both the terms you use and subject matter (even though you clearly speak with a foreign accent).

In my view, as with most disciplines of human life, especially if it involves other people, there are three factors to keep in mind: levels, privileges and responsibilities. There are clearly different levels of fluency, vocabulary and sharing knowledge. Now, knowing more or less does not necessarily mean that one person is better than another, I mention this, and every other comparison as a marker, a way to compare the ties within the framework of my term and the concepts behind it.

I’m going to use a kingdom as an analogy: there are four basic groups of people here: The king and queen are at the top. They use a special kind of language, such as the royal “we” and are exposed to the most exclusive lifestyle imaginable. This means that they are not necessarily familiar with all of the habits, customs and language used by the other groups in the kingdom. Next comes the nobility and courtesans. Granted, they are privileged-but not as privileged as the king and his family. Their language is eloquent, but not as elevated as the king and queen’s.

Then there is a merchant class. Its members are successful for the most part, but they are not necessarily the best educated. Their specialty is buying and selling goods. Therefore, the language they use and know is that of trade and finance. To give just one example, merchants, depending on their line of business, may be familiar with the different kinds of cloth used in making scarves, and all the names and denominations of currency. The people who are at the lowest end of society in a monarchy are the peasants or serfs. They are forever indebted to the king and don’t have access to education or the comforts of life. They spend their lives working, toiling in order to survive. Yet they have their own knowledge and language and way of speaking that groups of people who are higher up are unaware of or disdain.

Now, I want you to imagine for a moment that you are a visitor from the future to the kingdom I mentioned above, so get into that time machine, or if you prefer, hop onto that magic carpet). I should mention that the official language in this kingdom is not your native language. I’m assuming that you are a “language person” and that you know the language spoken in this kingdom reasonably well. You have a grasp of the grammar, and you can read it and write it to some extent.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Онлайн BBC NewsКак можно возможно быть гражданином языка? На первый взгляд, что может не имеет никакого смысла вообще. Однако это мой стремиться объяснить это понятие к вам. Во-первых нам необходимо понять смысл слова гражданина. Краткий Оксфордский Американский словарь государств два значения: 1. юридически признанных субъекта или национального государства или Содружества, родной или натурализованным: польского гражданина. ▪ житель конкретного города или города: граждане из Лос-Анджелеса. Тогда мы имеем словосочетания, как "хороший гражданин", «порядочный гражданин» и «модель гражданина». Эти три последних примеров казалось бы, что это не достаточно просто быть признанным на бумаге как национального государства или резидентом или житель города. Другими словами есть также обязанности быть выполнены, а также чувство долга, с тем чтобы достичь подлинное гражданство. Следовательно это момент, где юридический статус вытесняется моральная ответственность; и именно в этом контексте я хочу представить вам я придумал термин: язык гражданина.Пожалуйста, имейте в виду, что любое определение истолковано лицо почти всегда может быть опровергнуто, полностью или частично. Я взял этот фактор во внимание, когда я изобрел термин, как я буду сейчас, во время написания этой статьи. Гражданин язык термин пришел ко мне, читая форумы на ProZ о значении родной. Почти любое время термин приходит на этом сайте, есть горячие дискуссии и почти всегда есть переводчики, которые утверждают, что имеют более чем один родной язык, и тесно связанных с этой темой, плакаты, которые выдвинул аргумент, что это не правда, что переводчики должны только перевести на свой родной язык. За мое мнение по этому вопросу я думаю, это только справедливым, чтобы обсудить, что значит знать язык. Вам достаточно знать английский язык, если ты родился и вырос в Соединенных Штатах и знаю без другой язык? Не мог вы считается более или менее владеют чем другие ораторы из вашего языка, даже хотя они не являются носителями языка? Что делать, если вы говорите Английский (заменить Английский с независимо от языка вы говорите как ваш родной язык или язык вы наиболее комфортно с) как второй или иностранный язык, но вы более знающих и опытными, чем средняя носителем английского языка. В самом деле если вы имели разговор с ваш средний Джо, вы можете оставить его растерянно с условиями, которые вы использования и теме вопрос (несмотря на то, что вы четко говорить с иностранным акцентом).На мой взгляд, как большинство дисциплин человеческой жизни, особенно если она включает в себя других людей, есть три фактора, чтобы иметь в виду: уровни, привилегии и обязанности. Существуют явно различные уровни беглости, словарного запаса и обмена знаниями. Теперь зная более или менее не обязательно означает, что один человек лучше, чем другой, я упомянул это и все другие сравнения как маркер, чтобы сравнить связей в рамках моих полномочий и концепции позади него.Я собираюсь использовать царство качестве аналогии: есть четыре основные группы людей здесь: Король и королева находятся на вершине. Они используют особый вид языка, таких как Королевский «мы» и подвергаются наиболее эксклюзивный образ жизни можно вообразить. Это означает, что они не всегда знакомы со всеми привычек, обычаев и языка, используемый другими группами в Королевстве. Далее идет знати и куртизанок. Конечно, они являются привилегированными но не как привилегированный, царя и его семьи. Их язык является красноречивым, но не с повышенными правами, как короля и королевы.Тогда есть купечества. По большей части ее членов являются успешными, но они не обязательно лучшее образование. Их специальности Покупка и продажа товаров. Таким образом язык они используют и знаю это торговли и финансов. Приведу лишь один пример, купцы, в зависимости от их сферы деятельности, может быть знакомы с различными видами ткани, используемые в изготовлении Шарфы и все имена и деноминации валюты. Люди, которые находятся на самом низком конце общества в монархии, крестьяне или крепостных. Они вечно признательны королю и не имеют доступа к образованию или удобства жизни. Они проводят свою жизнь работает, трудился для того, чтобы выжить. Тем не менее они имеют свои собственные знания и язык и способ говорить, что группы людей, которые являются выше не знают или презрение.Теперь я хочу, чтобы вы представьте себе на мгновение, что вы являетесь посетителем из будущего в Королевство, я уже упоминал выше, так что попасть в что машина времени или если вы предпочитаете, прыгать на этом ковре). Следует отметить, что официальным языком в этом царстве это не ваш родной язык. Я предполагаю, что вы являетесь лицом «язык» и что вы знаете язык в этом царстве достаточно хорошо. У вас есть понимание грамматики, и вы можете прочитать его и написать его в определенной степени.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
BBC News Интернет
Как можно возможно быть гражданином языке? На первый взгляд, это может не имеет никакого смысла вообще. Тем не менее, это моя попытка объяснить это понятие для вас. Во-первых, мы должны понять значение слова гражданин. Краткий Оксфордский словарь утверждает, американский два значения: 1. юридически признана субъектом или гражданином государства или содружества, либо родной или натурализованные: польским гражданином. ▪ житель конкретного города или город: граждан Лос-Анджелеса. Тогда у нас есть словосочетания, такие как "хороший гражданин", "стоящей гражданина" и "модели гражданина". С помощью этих трех примеров последних, казалось бы, что это не достаточно просто быть признаны на бумаге, как гражданин государства или резидента или жителя города. Другими словами, есть также обязанности должны быть выполнены, а также чувство долга для того, чтобы достичь истинной гражданство. Следовательно, это соединение, где правовой статус заменяется моральной ответственности; и в этом контексте, что я хочу представить вам термин, придуманный я:. Язык гражданин Пожалуйста, имейте в виду, что любое определение истолковано отдельного человека почти всегда можно опровергнуты, либо полностью или частично. Я взял этот фактор во внимание, когда я придумал термин, как я сейчас, во время написания этой статьи. Гражданин термин язык пришел ко мне при чтении форумов по ProZ о значении родного динамика. Почти в любое время термин появляется на этом сайте, есть горячие дискуссии, и есть почти всегда переводчики, которые утверждают, что имеют более чем один родной язык, и тесно связано с этой темой, являются плакаты, которые выдвинул аргумент, что это не правда, что переводчики должны переводить только на свой ​​родной язык. За мой взгляд на эту тему, я думаю, что это только справедливо, чтобы обсудить, что это значит знать язык. Знаете ли вы, по-английски достаточно, если вы родились и выросли в США и не знают другого языка? Не могли бы вы считать более или менее опытным, чем другие, говорящих на русском языке, даже если они не являются носителями? Что делать, если вы говорите по-английски (по-английски с замены независимо от языка вы говорите, как на родном языке или языке, вы наиболее комфортно с) в качестве второго или иностранного языка, но вы более осведомлены и владеют, чем в среднем носителем английского языка. В самом деле, если у вас разговор с вашим среднего Джо, вы можете оставить его в недоумении как с точки зрения вы используете и предмета (даже если вы четко говорить с иностранным акцентом). На мой взгляд, как и в большинстве дисциплин человеческой жизни , особенно если она включает в себя других людей, есть три фактора иметь в виду: уровни, привилегии и обязанности. Есть четко различные уровни беглости, лексики и обмена знаниями. Теперь, зная более или менее не обязательно означает, что один человек лучше другого, я говорю об этом, и все другие сравнения в качестве маркера, таким образом, чтобы сравнить связей в рамках моего срока и концепции, лежащие в ней. I ' м собирается использовать царство в качестве аналогии: существует четыре основные группы людей здесь: Король и королева находятся на вершине. Они используют специальный вид языка, такие как королевский "мы" и подвергаются наиболее эксклюзивного стиля жизни можно себе представить. Это означает, что они не обязательно знакомы со всеми привычками, обычаями и языком используемых другими группами в королевстве. Далее идет благородство и куртизанок. Конечно, они являются привилегированными, но не как привилегированный как короля и его семьи. Их язык является красноречивым, но не как повышенные, как король и королева-х годов. Тогда существует купечество. Ее членами являются успешными для большей части, но они не обязательно являются самым образованным. Их специальность покупке и продаже товаров. Таким образом, язык они используют, и знают, что из торговли и финансов. Чтобы дать только один пример, купцы, в зависимости от их вида деятельности, могут быть знакомы с различными видами ткани, используемой в принятии шарфы, и все наименования и обозначения валюты. Люди, которые находятся на самой низкой конце общества в монархии являются крестьяне или холопы. Они навсегда в долгу перед королем и не имеют доступа к образованию или удобства жизни. Они проводят свою жизнь работает, трудится для того, чтобы выжить. Тем не менее, они имеют свои собственные знания и язык и манера говорить, что группы людей, которые выше не знают или презрение. Теперь, я хочу, чтобы вы представьте себе на мгновение, что вы гость из будущего в царство я упоминал выше , так что получить в то время машины, или если вы предпочитаете, прыгать на этом ковре). Я должен упомянуть, что официальным языком в этом царстве не является вашим родным языком. Я предполагаю, что вы "языковая личность", и что вы знаете язык на котором говорят в этом царстве достаточно хорошо. Вы есть понимание грамматики, и вы можете прочитать его и записать его в какой-то степени.










переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: