Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
полный простые словасэр эрнест гауэрс, уильямпрофессиональные писатели, понимают, что они не могут надеяться на их читателей, точно так же, как они хотят без ухода и практики надлежащего использования слов.необходимость официального принять боль еще больше, если что, профессиональный писатель написал это утомительным и непонятные, читатель может бросить книгу в сторону и читать больше нет, но только на его опасности, он может так относиться к, что официальные пытался ему сказать.путем надлежащего использования, я не имею в виду грамматически правильная.это правда, что есть правила, грамматика и синтаксис, как в музыке есть правила, гармонии и контрапункта.но можно не больше писать хороший английский, чем можно написать хорошую музыку, только не по правилам.один из состава они спида в письменном виде intelligibly, они в основном не более чем перегонки успешных экспериментов выступили писатели английского языка на протяжении веков в том, как поступать с формулировки, с тем чтобы писатель смысл простой.некоторые, правда, являются произвольными.один или два фактически увеличить сложность четкого выражения, но это тоже следует, тем не менее, относиться с уважением, потому что теряется, от того, что в настоящее время рассматривается в качестве текста раздражать образованный читатель, и отвлечь его внимание, и это делает его менее могут быть затронуты, точно так же, как ты хотел.но я не так много, чтобы говорить о текст книги правил, потому что они в основном хорошо известно и отметил в официальной письменной форме.золотое правило - это не правило, грамматика и синтаксис.это касается менее расположение слов, чем выбор их [...].соглашение - это, безусловно, важно, но если правильно используются слова, они, как правило, счастливый опыт организации сами.мэтью арнольд сказал: "люди думают, что я могу научить их стиль.что всё это!есть что сказать, и сказать, что он как можно точнее.это единственный секрет стиль ". это, несомненно, говорит, частично из - за силу, но есть много правды в нем, особенно в том, что касается рода письменной форме мы сейчас занимаются, в котором эмоциональный призыв не играет никакой роли.
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)