Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Затем в триумф ф л ParkeТам были автомобили перед домом. Четыре из них. Клиффорд Осло вырезать через газон и направился обратно шаги. Но не скоро достаточно. Открылась дверь большой красный автомобиль и женщина пришла торопится после него. Она была маленький человек, даже меньше Клиффорд, сам. Но она была быстро. Она достигла его так же, как он был получить через хеджирования.«Вы являетесь г-н Осло, вы не?» она сказала. Она вытащила из маленькой книги и карандаш и держали их под нос. «Я пытался получить ее автограф всю неделю»,-пояснила она. «Я хочу, чтобы получить f или мне вы. Просто напишите книгу в почтовом ящике. Это штамп и адрес на нем.»А потом она ушла и Клиффорд стоял там, держа книгу и карандаш в руке.Он положил autographbook в карман и торопился шаги.Там было много шума приходя f rom гостиная. Несколько мужских голосов, странная женщина голос прорыв сейчас и потом, поднимаясь над шумом. И Голос Юлии, поднимаясь над шумом, четкие и любезно и очень уверен.«Да,» она говорила. И «Я очень рад». И «Люди были очень щедры ко мне».Она звучала устал.Клиф f Орд прислонился стены в то время как он закончил сэндвич и пиво. Он оставил пустую бутылку на столе, выключить свет кухни и легко толкнул дверь зала.Мужчина схватил его за руку и толкнул его вдоль зала и в салоне. «»Здесь он есть, кто-то кричал. «Вот г-н Осло!»Существовали a полдюжины людей там, все с ноутбуков и занят ручки. Джулия была в большой стул у камина, глядя более пухлыми, чем обычно, в новом зеленом платье.Она улыбнулась ему ласково, но, как ему представляется, немного отдалённое. Он заметил, что нарушение в herglance много раз в последнее время. Он надеется, что это не было превосходство, но он боялся, что это было.«Здравствуй, Клиффорд,» она сказала.«Здравствуйте, Юлия,» он ответил.Он не получил шанс, чтобы перейти и поцеловать ее. Репортер имел его прямо против стены. Как же itseem пойти спать Теллер ' в газовой компании и просыпаться муж бестселлеров писатель? Очень хорошо, он сказал им. Он собирался бросить свою работу? Нет, он не был. Ли он услышал новость, что «Добро пожаловать завтра» переведены на Турецкий язык? Нет, он не.А затем подошел женщина. Тот, чей голос он слышал еще в кухне, где он хотел бы он остался.«Как» она интересуется Юрко, «вам нравится история?»Клиффорд не ответил сразу. Он только что посмотрел на женщину. Все стало очень тихо. И все смотрели на него. Женщина повторил вопрос. Клиффорд знал, что он хотел сказать. «Мне очень понравилось,» он хотел сказать, а затем запустить. Но theywouldn't его бежать. Они бы ему остаться. И задать ему несколько вопросов. Он не мог ответить.«Я не» он пробормотал, «имели возможность прочитать его еще. Но я иду,» он обещал. А потом внезапное вдохновение. «Я собираюсь читать это сейчас!» Там была копия на столе у двери. Клиффорд схватил его и побежал для передней лестницы.Before he reached the second flight, though, he could hear the woman's voice on the hall phone. "At last", she was saying, "we have discovered aї adult American who has not read "Welcome Tomorrow". He is, of all people, Clifford Oslow, white, 43, a native ,of this city and the husband of..."On the second floor Clifford reached his study, turned on the light over the table and dropped into the chair before it. He put Julia's book right in front of him, but he didn't immediately open it.Instead he sat back in the chair and looked about him. The room was familiar enough. It had been hisfor over eighteen years. The table was the same. And the old typewriter was the one he had bought before Julia and he were married.There hadn't been many changes. All along the bookcase were the manuscripts of his novels. His rejected novels. On top was his latest one, the one that had stopped going the rou'nds six months before.On the bottom was his earliest one. The one he wrote when Julia and he vrere first married.Yes, Clifford was a writer then. Large W. And he kept on thinking of himself as one for many years after, despite the indifference of the publishers. Finally, of course, his writing had become merely a gestvre. A stubborn unwillingness to admit defeat. Now, to be sure, the defeat was definite. Now that Julia, who before a year ago hadn't put pen to paper, had written a book, had it accepted and now was looking at advertisements that said, "over four hundred thousand copies."He picked up "Welcome Tomorrow" and opened it, as he opened every book, in the middle. He read a paragraph. And then another. He had just started a third when suddenly he stopped. He put down Julia's book, reached over to the shelf and pulled out the dusty manuscript of his own first effort. Rapidly he turned over the crisp pages. Then he began to read aloud.Clifford put the manuscript on the table on top of the book. For a long time he sat quietly. Then he put the book in his lap and left the manuscript on the table and began to read them, page against page. He had hisanswer in ten minutes.And then he went back downstairs. A couple of reporters were still in the living-room. "But, Mrs. Oslow, naturally our readers are interested," one was insisting. "When," he demanded, "will you finish your next book?""I don't know," she answered uneasily.Clifford came across the room to her, smiling. He put his arm around her and pressed her shoulder firmly but gently. "Now, now, Julia," he protested. "Let's tell the young man at once."The reporter looked up."Mrs. Oslow's new novel," Cliford announced proudly, "will be ready in another month."Julia turned around and stared at him, quite terrified.But Clifford kept on smiling. Then he reached into his pocket and brought out the autograph book and pencil that had been forced on him on his way home."Sign here," he instructed.
переводится, пожалуйста, подождите..
