Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Не они выглядят так же, как современные английские? Через последние 1500 лет Температура стала моей, gé превратился в вас (Ye как разговорного варианта). Но изменения все еще значительны: 2 - го лица единственного числа местоимений исчезли из языка, оставаясь только в поэтической речи и в некоторых диалектах на севере Англии. Это действительно странная особенность - я с трудом могу вспомнить любой другой индоевропейский язык , который испытывает недостаток специального местоимение для 2 - го лица единственного числа (французский вт, немецкий, русский дю ти и т.д.). Вежливая форма заменила разговорную один, может быть , из - за английских традиционных "дамы и господа" таможни. Другой крайний существует в гэльском, ирландский , который не имеет вежливую форму личного местоимения, и вы обратитесь к своему близкому другу так же, как вы говорили с премьер - министром - знакомое слово, в переводе на французский язык в качестве ЕП. Это может звучать нормально для английского языка, но на самом деле смешно для славянского, Прибалтики, немецких людей , которые делают глубокое различие между говорить другу и к незнакомцу.
Слово "она" была ВЭО в старом английском языке. Слово , которое она , вероятно , происходит от женского местоимение Seo (смотри ниже), который происходит от общегерманского * SJO. Но точное происхождение этого простого слова неизвестно, и есть даже версия , что оно пришло из кельтских языков (ирландский sí [Shee]) или из Скандинавский.
переводится, пожалуйста, подождите..
