Millie stood leaning against the verandah, until the men were out of s перевод - Millie stood leaning against the verandah, until the men were out of s русский как сказать

Millie stood leaning against the ve

Millie stood leaning against the verandah, until the men were out of sight. When they were far down the road Willie Cox turned round on his horse and waved. But she didn’t wave back. She nodded her head a little and made a grimace. Not a bad young fellow, Willie Cox, but a bit too free and easy for her taste. Oh, my word! it was hot. Enough to fry your hair!
Millie put her handkerchief over her head and shaded her eyes with her hand. In the distance along the dusty road she could see the horses, like brown spots dancing up and down, and when she looked away from them and over the burnt paddocks she could see them still — just before her eyes, jumping like mosquitoes. It was half-past two in the afternoon. The sun hung in the faded blue sky like a burning mirror, and away beyond the paddocks the blue mountains quivered and leapt like sea.
Sid wouldn’t be back until half-past ten. He had ridden over to the township with four of the boys to help hunt down the young fellow who’d murdered Mr. Williamson. Such a dreadful thing! And Mrs. Williamson left all alone with all those kids. Funny! she couldn’t think of Mr. Williamson being dead! He was such a one for a joke. Always having a lark. Willie Cox said they found him in the barn, shot bang through the head, and the young English “johnny” who’d been on the station learning farming — disappeared. Funny! she couldn’t think of anyone shooting Mr. Williamson, and him so popular and all. My word! when they caught that young man! Well, you couldn’t be sorry for a young fellow like that. As Sid said, if he wasn’t strung up where would they all be? A man like that doesn’t stop at one go. There was blood all over the barn. And Willie Cox said he was that knocked out he picked a cigarette up out of the blood and smoked it. My word! he must have been half dotty.
Millie went back into the kitchen. She put some ashes on the stove and sprinkled them with water. Languidly, the sweat pouring down her face, and dropping off her nose and chin, she cleared away the dinner, and going into the bedroom, stared at herself in the fly-specked mirror, and wiped her face and neck with a towel. She didn’t know what was the matter with herself that afternoon. She could have a good cry — just for nothing — and then change her blouse and have a good cup of tea. Yes, she felt like that!
She flopped down on the side of the bed and stared at the coloured print on the wall opposite, Garden Party at Windsor Castle. In the foreground emerald lawns planted with immense oak trees, and in their grateful shade, a muddle of ladies and gentlemen and parasols and little tables. The background was filled with the towers of Windsor Castle, flying three Union Jacks, and in the middle of the picture the old Queen, like a tea cosy with a head on top of it.
“I wonder if it really looked like that.” Millie stared at the flowery ladies, who simpered back at her. “I wouldn’t care for that sort of thing. Too much side. What with the Queen an’ one thing an’ another.”
Over the packing-case dressing-table there was a large photograph of her and Sid, taken on their wedding day. Nice picture that — if you do like. She was sitting down in a basket chair, in her cream cashmere and satin ribbons, and Sid, standing with one hand on her shoulder, looking at her bouquet. And behind them there were some fern trees, and a waterfall, and Mount Cook in the distance, covered with snow. She had almost forgotten her wedding day; time did pass so, and if you hadn’t any one to talk things over with, they soon dropped out of your mind. “I wunner why we never had no kids . . . ” She shrugged her shoulders — gave it up. “Well, I’ve never missed them. I wouldn’t be surprised if Sid had, though. He’s softer than me.”
And then she sat quiet, thinking of nothing at all, her red swollen hands rolled in her apron, her feet stuck out in front of her, her little head with the thick screw of dark hair drooped on her chest. Tick-tick went the kitchen clock, the ashes clinked in the grate, and the venetian blind knocked against the kitchen window. Quite suddenly Millie felt frightened. A queer trembling started inside her — in her stomach — and then spread all over to her knees and hands. “There’s somebody about.” She tiptoed to the door and peered into the kitchen. Nobody there; the verandah doors were closed, the blinds were down, and in the dusky light the white face of the clock shone, and the furniture seemed to bulge and breathe . . . and listen, too. The clock — the ashes — and the venetian — and then again — something else, like steps in the back yard. “Go an’ see what it is, Millie Evans.”
She darted to the back door, opened it, and at the same moment some one ducked behind the wood pile. “Who’s that?” she cried, in a loud, bold voice. “Come out o’ that! I seen yer. I know where y’are. I got my gun. Come out from behind of that wood stack!” She was not frightened any more. She was furiously angry. Her heart banged like a drum.
“I’ll teach
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Милли стоял, прислонившись verandah, до тех пор, пока мужчины были вне поля зрения. Когда они были далеко вниз дороги Вилли Кокс повернуто вокруг на его лошадь и махали. Но она не волны обратно. Она немного кивнул головой и сделал гримасу. Не плохой молодой парень, Вилли Кокс, но немного слишком и свободно для ее вкус. Ох мое слово! было жарко. Достаточно, чтобы жарить ваши волосы!Милли положить ее платочек над головой и затененных ее глаза с ее рукой. На расстоянии по пыльной дороге она могла видеть лошадей, как коричневые пятна, танцы вверх и вниз и когда она посмотрела от них и за сгоревшие загона она могла видеть их все еще — как раз перед ее глазами прыгать как комары. Это была половина два в послеобеденное время. Солнце висел в выцветших голубое небо как горящий зеркало и прочь за загона Голубые горы дрожали и прыгнула как море.СИД не будет обратно до десяти половина. Он ездил за до поселка с четырьмя из мальчиков, чтобы помочь выследить молодой парень, который убит г-н Уильямсон. Такая ужасная вещь! И миссис Вильямсон оставили все в одиночку со всеми этими детьми. Смешно! она не могла думать о г-н Уильямсон, будучи мертвым! Он был такой для шутки. Всегда имея жаворонка. Вилли Кокс сказал, они нашли его в сарае, выстрел взрыва через голову и молодой английский «Джонни», который был на станции обучения сельского хозяйства — исчезли. Смешно! она не могла думать о любой съемки г-н Уильямсон и его настолько популярен и все. Мое слово! когда они поймали что молодой человек! Ну вы не могли быть жаль молодой парень. Как Sid сказал, если он не был натянутые где они все были бы? Человек, как это не останавливается на одном дыхании. Там была кровь по всей сарай. И Вилли Кокс сказал, он был, что выбил он взял сигарету из крови и курил его. Мое слово! Он должен был наполовину Дотти.Милли вернулся в кухню. Она положила некоторые пепел на плите и посыпать их с водой. Лениво, пот льет ее лицо и прерывают ее нос и подбородок, она очистила от ужина и собирается в спальню, смотрела на себя в зеркало, fly-specked и протереть ее лицо и шею полотенцем. Она не знала, что этот вопрос был с собой во второй половине. Она могла бы иметь хороший крик — только для ничего, а затем изменить ее блузку и иметь хорошую чашку чая. Да, она считает, как это!Она провалился вниз на стороне кровати и посмотрел на цветной печати на стене напротив Garden Party в Виндзорском замке. В переднем плане изумрудных лужаек, посадил с огромными дубовыми деревьями и их благодарен тени, неразбериха дамы и Господа и зонтики и столики. Фон был заполнен с башнями Виндзорского замка, пролетел, три союза гнезда, а в середине картины старая королева, как уютный чай с головой поверх него.«Интересно, если он действительно выглядел так.» Милли смотрел на цветочные Дамы, которые simpered на нее. «Я не люблю такого рода вещи. Слишком много стороны. Что с Королева Ань одно Ань другое.»Над туалетный столик упаковке была большая фотография ее и СИД, принятые на их день свадьбы. Nice картина, — если вы любите. Она сидит в корзину кресле, в ее крем кашемир и атласными лентами и СИД, стоя с одной стороны на ее плече, глядя на ее букет. За ними были некоторые деревья, папоротники и водопад и гора Кука в расстоянии, покрытые снегом. Она почти забыл ее день свадьбы; так пройти время, и если вы не какой-либо чтобы говорить вещи с, они вскоре выпал из вашего ума. «Я wunner, почему мы никогда не было никаких детей... «Она пожимали плечами — дал вверх.» Ну я никогда не пропустил их. Я не удивлюсь, если Sid, хотя. Он мягче, чем у меня.»И затем она сидела тихо, думая о ничего вообще, ее красные, опухшие руки проката в фартук, ее ноги, застрял перед ней, ее маленькая голова с густой винт темные волосы опустились на груди. Тик тик пошел Кухонные часы, пепел звенели в решетке и жалюзи постучано против окна кухни. Довольно внезапно почувствовал испуганные Милли. Странно дрожит начал внутри нее — в желудке, а затем распространилась повсюду на колени и руки. «Есть кто-то о». Она цыпочках к двери и заглянул в кухню. Никто там; веранда двери были закрыты, слепые ставки были вниз, сумеречные свет белый циферблат часов светились и мебель, казалось, выпуклость и дышать... и слушать, слишком. Часы — пепел — и венецианские — и опять же — что-то другое, как шаги в заднем дворе. «Go Ань посмотреть, что это, Милли Эванс.»Она бросился к задней двери, открыл ее, и в то же время некоторые один нырнул за деревянной ворс. «Кто это?» она плакала в громкий, смелый голос. «Выходи, o' что! Я видел yer. Я знаю, где y'are. Я получил мой пистолет. Вышли из-за этого дерева стека!» Она была не страшно. Она была неистово сердится. Ее сердце ударил как барабан.«Я научу
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Милли стоял , прислонившись к веранде, пока люди не скрылись из виду. Когда они были далеко вниз по дороге Вилли Кокс обернулся на свою лошадь и махали. Но она не махать назад. Она кивнула головой немного и сделал гримасу. Не плохой молодой человек, Вилли Кокс, но немного слишком свободным и легким для ее вкуса. О, мое слово! было горячо. Достаточно , чтобы жарить ваши волосы!
Millie прижала платок на голову и прикрыла глаза ладонью. В отдалении по пыльной дороге она могла видеть лошадей, как коричневые пятна танцующих вверх и вниз, и когда она отвернулась от них и над обожженной загонах она могла видеть их до сих пор - как раз перед ее глазами, прыгает как комары. Это была половина третьего во второй половине дня. Солнце висело в выцветшей голубое небо , как горящий зеркало, и далеко за пределами загона синие горы дрогнули и прыгнула , как море.
Sid не вернется до половины одиннадцатого. Он ездил к поселке с четырьмя мальчиками , чтобы помочь выследить молодого человека , который бы убил мистера Уильямсона. Такая ужасная вещь! И миссис Уильямсон остался один со всеми этими детьми. Веселая! она не могла думать о г Williamson быть мертвым! Он был такой один за шутку. Всегда имея позабавиться. Вилли Кокс сказал , что они нашли его в сарае, выстрел взрыва через голову, и молодой английский "Джонни" , который был бы на станции обучения сельского хозяйства - исчез. Веселая! она не могла думать ни о ком стрельбе мистер Уильямсон, и его столь популярным и все. Мое слово! когда они поймали этот молодой человек! Ну, ты не мог бы прощения за молодого человека , как это. По словам Сида, если он не был натянут , где бы все они были бы? Такой человек не останавливается на одном дыхании. Был кровь по всему сараю. И Вилли Кокс сказал , что он был нокаутирован , что он выбрал сигарету из крови и курил. Мое слово! он должен был наполовину точечное.
Милли вернулась на кухню. Она положила немного пепла на плиту и окропил их водой. Вяло, пот лил ее лицо, и высаживая ее нос и подбородок, она убрала ужин, и , войдя в спальню, смотрела на себя в лету мухами зеркало, и вытерла лицо и шею полотенцем. Она не знала , что случилось с самой собой , что во второй половине дня. Она могла выплакаться - только зря - а затем изменить ее блузку и иметь хорошую чашку чая. Да, она почувствовала , как это!
Она плюхнулась на край кровати и уставился на цветной печати на противоположной стене, Garden Party в Виндзорском замке. На переднем плане изумрудные газоны , посаженных с огромными дубами, и в их благодарной тени, путанице дам и господ и зонтами и столиками. Фон был заполнен башни замка Виндзор, пролетев три Union Jacks, а в середине картины старая королева, как чай уютный с головой на вершине.
"Интересно , если это действительно было похоже , что." Милли смотрела на цветистые дам, жеманно на нее. "Я бы не заботиться о такого рода вещи. Слишком много сторона. Что с королевой Ань одной вещью , которую "другой" .
Над упаковочной случае туалетный столик был большой ее фотография и Sid, взятый в день их свадьбы. Хорошая картина, - если вы хотите. Она сидела вниз в корзине кресле, в ее крем кашемира и атласными лентами, и Сид, стоя с одной рукой на плечо, глядя на ее букет. А за ними были некоторые папоротник деревья, и водопад, и Маунт Кук на расстоянии, покрытые снегом. Она почти забыла день ее свадьбы; Время было пройти так, и если Вы не имели какой - либо один , чтобы объясниться с, вскоре они выпали из вашего ума. "Я wunner , почему мы никогда не имели никаких детей. , , "Она пожала плечами - отказался от него. "Ну, я никогда не пропустил их. Я не был бы удивлен , если Сид, хотя. Он мягче , чем меня ».
А потом она сидела тихо, думая ни о чем , вообще, ее красные опухшие руки свернутые в ее передник, ее ноги торчали перед ней, ее маленькая голова с толстым винтом темных волос свисали на груди , Tick-Tick пошли кухонные часы, пепел чокнулись в камине, и жалюзи стукнулась кухонного окна. Совершенно неожиданно Милли испугалась. Странная дрожь началась внутри нее - в ее животе - а затем распространилась по всему на колени и руки. "Там кто - то о." Она цыпочках к двери и заглянул в кухню. Никто не существует; Веранда двери были закрыты, жалюзи были вниз, и в сумеречном свете белый циферблат часов светило, и мебель , казалось, выпуклость и дышать. , , и слушать тоже. Часы - пепел - и Венецианского - а потом снова - что - то еще, как шаги на заднем дворе. "Иди Ань посмотреть , что это такое, Милли Эванс."
Она метнулась к задней двери, открыл ее, и в то же время кто - то нырнул за штабель древесины. "Кто это?" Воскликнула она, громко, жирным голосом. "Выйди о 'что! Я видел Ер. Я знаю , где y'are. Я получил свой пистолет. Выходите из - за этого стека дерева! "Она была не испугал больше. Она была яростно злиться. Ее сердце стучал , как барабан.
"Я научу
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
милли стоял, прислонившись к веранде, до тех пор, пока мужчины были вне поля зрения.когда они были далеко вилли кокс развернулся на коня и помахал.но она не волны обратно.она кивнула немного и сделал гримасы.не плохой молодой парень, вилли, кокс, но слишком легко и свободно ее вкус.о, господи!было жарко.достаточно, чтобы поджарить твои волосы!милли, положите платок на голове и цветом глаза рукой.на расстоянии по пыльной дороге она видела лошадей, как коричневые пятна на танцы вверх и вниз, и когда она посмотрела в сторону от них и за сгоревшее paddocks она видела их по - прежнему - только перед глазами, прыгать, как комары.это половина во второй половине дня.солнце уже висели в голубое небо, как горящая зеркало, и далеко за пределами paddocks голубые горы дрогнула и вскочил, как море.сид не вернется до полдесятого.он ездил в город с четверо ребят помочь поймать молодого парня, который убил г - н уильямсон.такая ужасная вещь!и миссис уильямсон оставили наедине с всех этих детей.смешно!она не могла думать, г - н уильямсон был мертв!он был такой одна шутка.если всегда весело.вилли кокс говорит, его нашли в сарае, застрелил взрыва через голову, и молодой английский "джонни", которые были на станции обучения сельского хозяйства - исчез.смешно!она не могла думать, кто - то стрелял г - н уильямсон, и он так популярен, и все.мое слово!когда они поймают, что молодой человек!ну, ты не мог бы меня молодой парень.как сид сказал, что, если бы он не убил, где они все?такой человек не хватит на один раз.там была кровь повсюду в сарае.и вилли кокс сказал, что он был нокаут он взял сигарету из крови и курили.мое слово!он, должно быть, была половина дотти.милли вернулся на кухню.она положила немного пепла на плите и рядом с водой.неторопливо льется вниз, потом ее лицо, и занесла ее нос и подбородок, она расчищены ужин, и пойти в спальню, посмотрел на себя в зеркало и летать specked, вытерев лицо и шею полотенце.она не знает, что произошло с самой себе, что во второй половине дня.она может иметь хорошего плакать - просто так - и тогда изменить ее блузку и иметь хороший чай.да, она чувствовала, что!она провалился вниз на стороне кровати и смотрели на цветной печати на стене напротив, праздник в саду в виндзорском замке.на переднем плане изумрудный газоны, установлены огромные дубовые деревья, и в их вам тень, кучи, леди и джентльмены, зонтики и столики.фон был заполнен башни виндзорский замок, пролетев три союза джекс, и в середине картины, старая королева, как грелка для чайника с головой, сверху."я не удивлюсь, если это действительно похоже на это." милли смотрели на красивые дамы, которые simpered ей отомстить."я бы не за что - то в этом роде.слишком много.что с королевой "кое - что" другой ".на упаковке дело туалетный столик там была большая фотография её и сид, принятые в день свадьбы.хороший снимок, - если вы любите.она сидела прямо в корзину, кресло, в ее кремом кашемир и шелк ленты и сид, стоя с одной стороны на ее плече, глядя на нее, букет.и за ними есть фернандес деревьев и водопад и маунт - кук на расстоянии, покрытые снегом.она почти забыла ее свадьбы; время сделал пас так, и если бы ты не один тут побеседуйте с, они вскоре бросил твой разум."я wunner, почему мы никогда не имел детей.."она пожала ее плечи - бросил."я никогда не пропустила их.я не удивлюсь, если сид, хотя.он мягче, чем я ".и потом она сидела тихо, думая, что не на всех, ее красные опухшие руки в прокат в фартуке, ноги застряли в её глазах, ее маленькая голова с темными волосами drooped толстых пошел ей на грудь.тик - так, пошли на кухню, часы, пепел чокаются в камин, и жалюзи постучал в отношении кухонного окна.довольно неожиданно милли чувствовал испуганным.странная дрожь начался внутри ее - в живот, а затем распространилась по всему на колени и руки."кое - кто." она тихонько прошла в дверь заглянула в кухню.никто там, веранда, двери были закрыты, шторы были внизу, и вечерний свет белым лицом часы сияли, и мебель, казалось, вмятины и дышать..и послушай, тоже.часы - пепел - и венецианские - и опять же - что - то еще, как шаги во дворе."иди" посмотреть, что это милли эванс. "она метнулся к задней двери, открыл ее, и в то же время одной заскочил за деревяшек."кто это?"она плакала, громким, смелые голос."выходи O "!я видел yer.я знаю, где y"are.у меня пистолет.выходи из - за этого дерева стек!
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: