The powers of a police officer in England and Wales to stop and search перевод - The powers of a police officer in England and Wales to stop and search русский как сказать

The powers of a police officer in E

The powers of a police officer in England and Wales to stop and search, arrest and place a person under detention are contained in the Police and Criminal Evidence Act 1984. The legislation and the code of p,ractice set out the powers and responsibilities of officers in the investigation of offences, and the rights of citizens. An officer is liable to disciplinary proceedings if he or she fails to comply with any provision of the codes, and evidence obtained in breach of the codes may be ruled inadmissible in court. The code must be readily available in all police stations for consultation by police officers, detained people and members of the public. Stop and Search A police officer in England and Wales has the power to stop and search people and vehicles ifthere are reasonable grounds for suspecting that he or she will find stolen goods, offensive weapons or implements that could be used for theft, burglary or other offences. The officer must, however, state and record the grounds for taking this action and what, if anything, was found. The Criminal Justice and Public Order Act 1994 enables a senior police officer to authorise uniformed officers to stop and search people or vehicles for offensive weapons, dangerous implements where he or she has reasonable grounds for believing that serious incidents of violence may take place. The officer must specify the time-scale and area in which the powers are to be exercised. Arrest In England and Wales the police have wide powers to arrest people suspected of having committed an offence with or without a warrant issued by.a court. For serious offences, known as 'arrestable offences', a suspect can be arrested without a warrant. Arrestable offences are those for which five or more years' imprisonment can be imposed. This category also includes 'serious arrestable offences' such as murder, rape and kidnapping. There is also a general arrest power for all other offences if it is impracticable or inappropriate to send out a summons to appear in court, or if the police officer has reasonable grounds for believing that arrest is necessary to prevent the person concerned from causing injury to any other person or damage to property. Detention, Treatment and Questioning An arrested person must be taken to a police station (if he or she is not already at one) as soon as practicable after arrest. At the station, he or she will be seen by the custody officer who will consider the reasons for the arrest and whether there are sufficient grounds for the person to be detained. The Code of Practice under the 1984 Police and Criminal Evidence Act made it clear that juveniles should not be placed in the cells. Most police stations should have adetention room for those juveniles who need to be detained. The suspect has a right to speak to an independent solicitor free of charge and to have a relative or other named person told of his or her arrest. Where a person has been arrested in connection with a serious arrestable offence, but has not yet been charged, the police may delay the exercise of these rights for up to 36 hours in the interests of the investigation if certain strict criteria are met. A suspect may refuse to answer police questions or to give evidence in court. Changes to this so-called 'right to silence' have been made by the Criminal Justice and Public Order Act 1994 to allow courts in England and Wales to draw inferences from a defendant's refusal to answer police questions or to give information during his or her trial. Reflecting this change in the law, a new form of police caution (which must precede any questions to a suspect for the purpose of obtaining evidence) is intended to ensure that people understand the possible consequences if they answer questions or stay silent. Questions relating to an offence may not normally be put to a person after he or she has been charged with that offence or informed that he or she may be prosecuted for it. The length of time a suspect is held in police custody before charge is strictly regulated. For lesser offevces this may not exceed 24 hours. A person suspected of committing a serious arrestable offence can be detained for up to 96 hours withoutcharge but beyond 36 hours only if a warrant is obtained from a magistrates' court. Reviews must be made of a person's detention at regular intervals _ six hours after initial detention and thereafter every nine hours as a maximum - to check whether the criteria for detention are still satisfied. If they are not, the person must be released immediately. Interviews with suspected offenders at police stations must be tape-recorded when the police are investigating indictable offences and in certain other cases. The police are not precluded from taping interviews for other types of offences. The taping of interviews is regulated by a code of practice approved by Parliament, and the suspect is entitled to a copy of the tape. A person who thinks that the grounds for detention are unlawful may apply to the High Court in England and Wales fora writ of Habeas Corpus against the person who detained him or her, requiring that person to appear before the court to justify the detention. Habeas Corpus proceedings take precedence over others. Similar procedures apply in Northern Ireland and a similar remedy is available to anyone who is unlawfully detained in Scotland. Recognising that the use of DNA analysis has become a powerful tool in the investigation of crime, the Government has extended police powers to take body samples from suspects. The Criminal Justice and Public Order Act 1994 allows the police to take non-intimate samples without consent from anyone who is detained or convicted for a recordable offence, and to use the samples to search against existing records of convicted offenders or unsolved crimes. In time a national database will be built up. Charging Once there is sufficient evidence, the police have to decide whether a detained person should be charged with the offence. If there is insufficient evidence to charge, the person may be released on bail pending further enquiries by the police. The police may decide to take no further action in respect of a particular offence and to release the person. Alternatively, they may decide to issue him or her with a formal caution, which will be recorded and may be taken into account if he or she subsequently re-offends. If charged with an offence, a person may be kept in custody if there is a risk that he or she might fail to appear in court or might interfere with the administration of justice. When no such considerations apply, the person must be released on or without bail. Where someone is detained after charge, he or she must be brought before a magistrates' court as soon as practicable. This is usually no later than the next working day.
По материалам сайта Юрист в помощь! - www.law29.ru || http://law29.ru/lib/lang/1753
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
The powers of a police officer in England and Wales to stop and search, arrest and place a person under detention are contained in the Police and Criminal Evidence Act 1984. The legislation and the code of p,ractice set out the powers and responsibilities of officers in the investigation of offences, and the rights of citizens. An officer is liable to disciplinary proceedings if he or she fails to comply with any provision of the codes, and evidence obtained in breach of the codes may be ruled inadmissible in court. The code must be readily available in all police stations for consultation by police officers, detained people and members of the public. Stop and Search A police officer in England and Wales has the power to stop and search people and vehicles ifthere are reasonable grounds for suspecting that he or she will find stolen goods, offensive weapons or implements that could be used for theft, burglary or other offences. The officer must, however, state and record the grounds for taking this action and what, if anything, was found. The Criminal Justice and Public Order Act 1994 enables a senior police officer to authorise uniformed officers to stop and search people or vehicles for offensive weapons, dangerous implements where he or she has reasonable grounds for believing that serious incidents of violence may take place. The officer must specify the time-scale and area in which the powers are to be exercised. Arrest In England and Wales the police have wide powers to arrest people suspected of having committed an offence with or without a warrant issued by.a court. For serious offences, known as 'arrestable offences', a suspect can be arrested without a warrant. Arrestable offences are those for which five or more years' imprisonment can be imposed. This category also includes 'serious arrestable offences' such as murder, rape and kidnapping. There is also a general arrest power for all other offences if it is impracticable or inappropriate to send out a summons to appear in court, or if the police officer has reasonable grounds for believing that arrest is necessary to prevent the person concerned from causing injury to any other person or damage to property. Detention, Treatment and Questioning An arrested person must be taken to a police station (if he or she is not already at one) as soon as practicable after arrest. At the station, he or she will be seen by the custody officer who will consider the reasons for the arrest and whether there are sufficient grounds for the person to be detained. The Code of Practice under the 1984 Police and Criminal Evidence Act made it clear that juveniles should not be placed in the cells. Most police stations should have adetention room for those juveniles who need to be detained. The suspect has a right to speak to an independent solicitor free of charge and to have a relative or other named person told of his or her arrest. Where a person has been arrested in connection with a serious arrestable offence, but has not yet been charged, the police may delay the exercise of these rights for up to 36 hours in the interests of the investigation if certain strict criteria are met. A suspect may refuse to answer police questions or to give evidence in court. Changes to this so-called 'right to silence' have been made by the Criminal Justice and Public Order Act 1994 to allow courts in England and Wales to draw inferences from a defendant's refusal to answer police questions or to give information during his or her trial. Reflecting this change in the law, a new form of police caution (which must precede any questions to a suspect for the purpose of obtaining evidence) is intended to ensure that people understand the possible consequences if they answer questions or stay silent. Questions relating to an offence may not normally be put to a person after he or she has been charged with that offence or informed that he or she may be prosecuted for it. The length of time a suspect is held in police custody before charge is strictly regulated. For lesser offevces this may not exceed 24 hours. A person suspected of committing a serious arrestable offence can be detained for up to 96 hours withoutcharge but beyond 36 hours only if a warrant is obtained from a magistrates' court. Reviews must be made of a person's detention at regular intervals _ six hours after initial detention and thereafter every nine hours as a maximum - to check whether the criteria for detention are still satisfied. If they are not, the person must be released immediately. Interviews with suspected offenders at police stations must be tape-recorded when the police are investigating indictable offences and in certain other cases. The police are not precluded from taping interviews for other types of offences. The taping of interviews is regulated by a code of practice approved by Parliament, and the suspect is entitled to a copy of the tape. A person who thinks that the grounds for detention are unlawful may apply to the High Court in England and Wales fora writ of Habeas Corpus against the person who detained him or her, requiring that person to appear before the court to justify the detention. Habeas Corpus proceedings take precedence over others. Similar procedures apply in Northern Ireland and a similar remedy is available to anyone who is unlawfully detained in Scotland. Recognising that the use of DNA analysis has become a powerful tool in the investigation of crime, the Government has extended police powers to take body samples from suspects. The Criminal Justice and Public Order Act 1994 allows the police to take non-intimate samples without consent from anyone who is detained or convicted for a recordable offence, and to use the samples to search against existing records of convicted offenders or unsolved crimes. In time a national database will be built up. Charging Once there is sufficient evidence, the police have to decide whether a detained person should be charged with the offence. If there is insufficient evidence to charge, the person may be released on bail pending further enquiries by the police. The police may decide to take no further action in respect of a particular offence and to release the person. Alternatively, they may decide to issue him or her with a formal caution, which will be recorded and may be taken into account if he or she subsequently re-offends. If charged with an offence, a person may be kept in custody if there is a risk that he or she might fail to appear in court or might interfere with the administration of justice. When no such considerations apply, the person must be released on or without bail. Where someone is detained after charge, he or she must be brought before a magistrates' court as soon as practicable. This is usually no later than the next working day.По материалам сайта Юрист в помощь! - www.law29.ru || http://law29.ru/lib/lang/1753
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Полномочия сотрудника полиции в Англии и Уэльсе, чтобы остановить и поиск, арест и поместить лицо, находящееся под стражей содержатся в Законе полиции и доказательствах по уголовным делам 1984 года законодательство и кода р, ractice изложены права и обязанности должностных лиц в расследовании преступлений, а также прав граждан. Офицер, привлекаются к дисциплинарной процедуры, если он или она не выполняет каких-либо положений кодексов, а также доказательства, полученные с нарушением кодов может быть признано неприемлемым в суде. Код должен быть легко доступны во всех полицейских участках для проведения консультаций со стороны сотрудников полиции, задержанных и представителей общественности. Останавливать и обыскивать полицейский в Англии и Уэльсе имеет право останавливать и обыскивать людей и транспортные средства ifthere разумные основания подозревать, что он или она найдет украденные товары, оскорбительные оружием или предметами, которые могут быть использованы для кражи, кражи со взломом или другие правонарушения, , Офицер должен, однако, государство и записывать основания для принятия этого действия и то, что, во всяком случае, был найден. Закон об уголовном правосудии и общественном порядке 1994 позволяет, старший офицер полиции разрешать полицейских в форме, чтобы остановить и обыскать людей или транспортных средств для наступательных вооружений, опасных орудий, где он или она имеет разумные основания полагать, что серьезные случаи насилия может иметь место. Офицер должен указать временную шкалу и область, в которой полномочия должны осуществляться. Арест В Англии и Уэльсе полиция широкие полномочия по задержанию лиц, подозреваемых в совершении преступления, с или без ордера, выданного by.a суд. Для серьезных преступлений, известных как "arrestable преступлений», подозреваемый может быть арестован без ордера. Arrestable преступления являются те, для которых лишение свободы на пять и более лет могут быть наложены. Эта категория также включает в себя "серьезные arrestable преступлений", таких как убийства, изнасилования и похищения. Существует также общая мощность арест для всех других преступлений, если это неосуществимо или неуместно для отправки повестку о явке в суд, или, если полицейский имеет разумные основания полагать, что арест необходим для предотвращения заинтересованное лицо от причинения вреда любое другое лицо, или повреждение имущества. Задержание, лечение и Опрос арестованное лицо должно быть доставлен в полицейский участок (если он или она уже не в одном) в кратчайшие сроки после ареста. На станции, он или она будут видны под стражей офицера, который будет рассматривать причины ареста и имеются ли достаточные основания для лица под стражей. Кодекс практики по 1984 полиции и доказательствах по уголовным делам закона стало ясно, что несовершеннолетние не должны быть помещены в клетки. Большинство полицейских участков должны быть adetention место для тех несовершеннолетних, которые нуждаются в заключении. Подозреваемый имеет право выступить независимым адвокатом бесплатно и иметь родственника или друга по имени человек рассказал о его аресте. Где человек был арестован в связи с серьезным arrestable преступления, но до сих пор не предъявлено обвинение, полиция может задержать осуществление этих прав на срок до 36 часов в интересах следствия, если определенные строгие критерии. Подозреваемый может отказаться отвечать на полицейских вопросы или давать показания в суде. Изменения к этому так называемом «праве на молчание" были сделаны в соответствии с Законом об уголовном судопроизводстве и общественном порядке 1994, чтобы суды в Англии и Уэльсе сделать выводы из отказа ответчика ответить на полицейских вопросы или предоставить информацию во время своего суда , Отражая это изменение в законе, новая форма полиции осторожностью (который должен предшествовать какие-либо вопросы в отношении подозреваемого с целью получения доказательств) предназначен для того, чтобы люди понимали возможные последствия, если они отвечают на вопросы или молчать. Вопросы, связанные с преступлением, не может, как правило, ставятся на человека, когда он или она был обвинен в этом преступлении или о том, что он или она может быть привлечен к ответственности за это. Длина времени подозреваемый под стражей в полиции до отчислений в строго регулируется. Для меньших offevces это не может превышать 24 часов. Лицо, подозреваемое в совершении серьезного arrestable правонарушения, могут быть задержаны на срок до 96 часов withoutcharge но за 36 часов, только если ордер, полученных от суда магистрата. Отзывы должны быть изготовлены из содержания лица под стражей на регулярной основе _ шесть часов после первоначального задержания и после этого каждые девять часов, как максимум - проверить, является ли по-прежнему удовлетворены критерии для содержания под стражей. Если это не так, человек должен быть немедленно освобожден. Интервью с подозреваемыми преступниками на полицейских участках должны быть записанный на ленту, когда полиция расследует наказуемых преступлений и в некоторых других случаях. Полиция не препятствует лентой интервью для других видов правонарушений. Записи интервью регулируется кодекса практики, утвержденной парламентом, и подозреваемый имеет право на копию ленты. Человек, который думает, что оснований для задержания являются незаконными, могут обратиться в Высокий суд Англии и Уэльса форумах хабеас корпус в отношении человека, который задержан его или ее, требуя, чтобы лицо, чтобы предстать перед судом, чтобы оправдать содержание под стражей. Habeas Corpus дело иметь преимущество над другими. Аналогичные процедуры применяются в Северной Ирландии и аналогичные меры доступна для тех, кто незаконно задержан в Шотландии. Признавая, что использование анализа ДНК стала мощным инструментом в расследовании преступлений, правительство продлило полномочия полиции брать образцы тела из подозреваемых. Закон об уголовном правосудии и общественном порядке 1994 позволяет полиции принимают без интимных образцы без согласия тех, кто отбывает наказание за записываемый преступления, и использовать образцы для поиска от существующих записей осужденных или нераскрытых преступлений. Со временем национальная база данных будет создана. Зарядка только есть достаточно доказательств, полиция должна решить, будет ли задержанное лицо должно было быть предъявлено обвинение в совершении преступления,. Если недостаточно доказательств для предъявления обвинения, человек может быть освобожден под залог в ожидании дальнейшего расследования со стороны полиции. Полиция может решить, чтобы не принимать дальнейшие меры в отношении конкретного преступления и освободить человека. Кроме того, они могут принять решение выдать ему или ей официального предостережения, которые будут записаны и могут быть приняты во внимание, если он или она впоследствии повторно оскорбляет. Если обвинение в совершении преступления, человек может находиться под стражей, если есть риск того, что он или она может не явиться в суд или может помешать отправлению правосудия. При отсутствии таких соображений не применяются, лицо должно быть освобождено или без залога. Где кто-то задержан после заряда, он или она должны быть доведены до суда магистрата в кратчайшие сроки. Это, как правило, не позднее, чем на следующий рабочий день.
По материалам сайта Юрист в помощь! - Www.law29.ru || http://law29.ru/lib/lang/1753
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Полномочия сотрудников полиции в Англии и Уэльсе, для того чтобы остановить и поиске, аресте и содержащихся под стражей лиц, содержатся в Законом 1984 года о полиции и свидетельских показаниях. законодательства и кодекса p,административное право Узбекистана войти " излагаются полномочия и обязанности должностных лиц в ходе расследования преступлений, а также прав граждан.Сотрудник подлежит дисциплинарных разбирательств, если он или она не выполняет какие-либо положения коды, и доказательства, полученные в нарушение кодов может быть неприемлемым в суде. Код должен быть легко доступен во всех полицейских участках для проведения консультаций со стороны сотрудников полиции, задержанных лиц и членов общества.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: