This extract from The Forsyte Saga by John Galsworthy focuses on the e перевод - This extract from The Forsyte Saga by John Galsworthy focuses on the e русский как сказать

This extract from The Forsyte Saga

This extract from The Forsyte Saga by John Galsworthy focuses on the emotional journey of the protagonist, who is, as we presume from this extract, the head of the Forsyte family.
Old Jolyon is a man who we would prefer not to call elderly as his spirit is strong and virile despite his declining health (“walked…leaning on one foot and the other and helping himself by the banister”). Jolyon contemplates his past and current affairs with an air of a man whose chagrin regarding the days that could have gone better is nothing compared to the stoicism and eagerness with which he continues to look at work and life, in that order (“men…hardly knew the meaning of the word…in those days!”).

Even his name is very-well chosen, it seems, as there is something unmistakably leonine about the way he mentally attacks his friends for not taking care of themselves they way he perceives they ought to have done, and consequentially dying before Jolyon, who outlives almost all of them. The undercurrent of Jolyon’s powerful and sincere energy is one of the main themes of the book, and the notion which the spirit of British free enterprise is based.
The text is belletristic literary fiction written in third-person narrative. The author is succeeding at conveying an emotional vibe of the main character through short, chopped sentenced punctuated with exclamation marks and repetition of the main word “Cigars!” as the expression of passion and perseverance.
Also note the short bursts of aggression (“H’mph!”). This adds to the colorfulness and intensity of the scene.
The lexicon is very much informal (“poor old Nick!”). This serves to portray Jolyon as a man who bends everything to suit his needs, as he did, as could be imagined, with his business.
The phonetic style is intensely emotional. The text is filled with bursts of strong passion, which is also reflected in the syntax. Despite this, the sentences follow each other in equally strong logical sequence, which is also indicative of the protagonist’s strong grip on everything in life. This is an intensely likeable character, and excellently portrayed.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Этот экстракт из Сага о Форсайтах Джона Голсуорси фокусируется на эмоциональное путешествие главного героя, который, как мы предполагаем от этого экстракта, глава семьи о Форсайтах. Старый Джолион-человек, который мы предпочли бы не звонить пожилым людям, как его дух является сильным и мужественным, несмотря на его ухудшение здоровья («ходил... полагаясь на одной ноге и другого и помогать себе, перил»). Джолион созерцает его прошлых и текущих дел с воздухом человек чьи огорчению относительно дней, которые могли бы лучше ничто по сравнению с стоицизм и рвение, с которым он продолжает смотреть на работу и жизнь, в таком порядке («мужчины... вряд ли знали смысл слова в те дни!»). Даже его имя — очень хорошо выбрали, кажется, как-то безошибочно львиная, о том, как он мысленно атакует своих друзей для не заботиться о себе они, как он понимает, что они должны сделать и как следствие умирает до Джолион, который переживает почти все из них. Подводное течение Джолиона мощный и искренние энергии является одной из главных тем в книге и понятие, которое на основе дух британской свободного предпринимательства.Текст является художественная литературный вымысел, написанные в описательной части третьего лица. Автор преуспевают в передает эмоциональную атмосферу главного героя через короткие, нарезанный осужденных перемежается восклицательных знаков и повторение основных слова «Сигары!» как выражение страсти и настойчивости. Также, обратите внимание, короткие всплески агрессии («H'mph!»). Это добавляет к красочность и интенсивности сцены. Лексикон-это очень много неофициальных («плохой старый ник!»). Это служит изобразить Джолион как человек который гнет все для удовлетворения его потребностей, как он это сделал, как можно было вообразить, с его бизнесом. Фонетические стиль интенсивно эмоциональный. Текст наполнен очередей из сильной страсти, которое также отражено в синтаксисе. Несмотря на это предложения следуют друг за другом в равной степени сильные логической последовательности, что также свидетельствует о сильной сцепление главного героя на все в жизни. Это интенсивно симпатичный персонаж и прекрасно изображали.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Эта выдержка из Сага о Форсайтах Джон Голсуорси фокусируется на эмоциональное путешествие главного героя, который, как мы исходим из этого экстракта, глава семьи Форсайтов.
Старый Джолион это человек, который мы бы предпочли не называть пожилых людей, а его дух силен и мужественный, несмотря на его ухудшение здоровья ("шел ..., опираясь на одну ногу и друга и помогая себе на перила"). Джолион предполагает свое прошлое и текущие дела с видом человека, которого огорчение по поводу дней, которые могли бы пойти лучше не ничто по сравнению с стоицизма и рвение, с которым он продолжает смотреть на работе и в жизни, в том порядке, ("мужчины ... вряд ли знал значение этого слова ... в те дни! "). Даже его имя очень-хорошо подобраны, кажется, так как есть что-то явно львиная о том, как он мысленно атакует своих друзей, что не заботиться о себе, они, как он воспринимает они должны были сделать, и вследствие этого умирает прежде, чем Джолиону, который переживает почти все из них. Подводное мощного и искреннего энергии Джолион является одним из главных тем книги, и понятие, которое базируется дух британской свободного предпринимательства. текст художественная художественная литература написана в третьем лице повествования. Автор сменив при передаче эмоционального Вибе главного героя через короткий, нарезанный приговорил напичкан восклицательных знаков и повторение основного слова "сигары!", Как выражение страсти и настойчивости. Также обратите внимание на короткие всплески агрессии ("H "миль / ч!"). Это добавляет к красочностью и интенсивности сцены. лексика очень неформальные ("бедный старый Ник!"). Это служит, чтобы изобразить Джолион как человек, который изгибается все, чтобы удовлетворить свои потребности, как он сделал, а можно себе представить, с его бизнесом. фонетическая стиль сильно эмоционально. Текст наполнен всплесками сильной страстью, что также отражается в синтаксисе. Несмотря на это, приговоры следуют друг за другом в равной степени сильным логической последовательности, которая также свидетельствует о сильной хватки героя на все в жизни. Это сильно симпатичен характер, и прекрасно изображал.





переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Эта выдержка из реструктуризацию эпопеи "John Galsworthy основное внимание уделяется эмоционального путешествие в центре, который, как мы предполагаем из этого извлечь, руководитель реструктуризацию семьи.
Старого Jolyon - это человек, который мы бы предпочли не для пожилых людей, его дух и жизнеспособного несмотря на то, что его ухудшение здоровья ( "гуляли ... падающей на одну ногу и других и себя в перила" ).
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: