ConventionInternational Convention Relating to Intervention on the Hig перевод - ConventionInternational Convention Relating to Intervention on the Hig русский как сказать

ConventionInternational Convention

Convention
International Convention Relating to Intervention on the High Seas in Cases of Oil Pollution Casualties, 1969
R 107
- describes the rights of Parties to the Convention to intervene on the high seas following a maritime casualty
- defines, for the purposes of the Convention:
- maritime casualty
- ship
- oil
- related interests
- describes the provisions which a coastal State should apply when exercising the right to take measures in accordance with Article I
Protocol relating to Intervention on the High Seas in Cases of Pollution by Substances other than Oil, 1973
- describes the rights of Parties to the Protocol to intervene on the high seas following a maritime casualty
- defines ‗substances other than oil‘
- explains that the Protocol extends the rights and obligations of coastal States to cases involving imminent threat of pollution by substances other than oil
International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage,1969 (CLC 1969)
R 108
- states that no claim for compensation may be made against the servants or agents of the owner
- explains that, with certain exceptions, the owner may limit his liability by constituting a fund for the sum representing the limit of his liability with the Court of a Contracting States where the action is brought
- states that claims in respect of expenses reasonably incurred by the owner voluntarily to prevent or minimize pollution damage rank equally with other claims against the fund
- explains that where a fund has been constituted and the owner is entitled to limit his liability, no person having a claim for pollution damage resulting from that incident is entitled to exercise any rights over other assets of the owner and that the ship or any other property belonging to the owner should be released
- states that the owner of a ship registered in a Contracting State and carrying more than 2,000 tons of oil in bulk as cargo is required to maintain insurance in the sum of his limit of liability
- states that the appropriate authority of a Contracting State, after determining that the requirements have been, complied with, should issue a certificate attesting that insurance or other financial security is in force
- states that the certificate should be carried on board ship
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
КонвенцияМеждународная конвенция относительно вмешательства в открытом море в случаях жертв загрязнения нефтью, 1969R 107-Описывает права сторон Конвенции вмешаться в открытом море после морской аварии-Определяет, для целей Конвенции:-морской аварии-корабль-масло-связанные с интересами-Описывает положения, которые прибрежное государство должно применять при осуществлении права принимать меры в соответствии со статьей IПротокол относительно вмешательства в открытом море в случаях загрязнения веществами, иными чем нефть, 1973 года-Описывает права Сторон Протокола на вмешательство в открытом море после морской аварии-Определяет ‗substances помимо нефти '-объясняет, что Протокол расширяет права и обязанности прибрежных государств в случаях, связанных с угрозой загрязнения веществами, иными чем нефтьМеждународная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью 1969 года (КГО 1969 года)R 108-государства, которые не иск о компенсации могут быть сделаны против служащих или агентов владельца-объясняет, что, за некоторыми исключениями, владелец может ограничить свою ответственность, составляющие фонд для суммы, представляющей собой предел его ответственности в суде Договаривающихся государств, где иск-государства, что претензии в отношении расходы, разумно понесенные владельцем добровольно для предотвращения или сведения к минимуму загрязнения ущерб ранг наравне с другими претензий против фонда-объясняет, что, где был создан фонд, и владелец имеет право ограничить свою ответственность, не лицо, имеющее требование для загрязнения ущерб в результате этого инцидента имеет право осуществлять любые права на другие активы владельца и освобождение судна или любого другого имущества, принадлежащих владельцу-утверждает, что владелец судна, зарегистрированного в Договаривающемся государстве и перевозящих более чем 2000 тонн нефти наливом, как груз требуется поддерживать страхование в сумме его предел ответственности-утверждает, что соответствующий орган Договаривающегося государства, после определения, что требования, соблюдение, следует выдавать свидетельство, удостоверяющее, что страхование или другое финансовое обеспечение в силу-утверждает, что сертификат должен быть на борту судна
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Конвенция
Международной конвенции относительно вмешательства в открытом море в случаях аварий, вызывающих загрязнение нефтью, 1969
R 107
- описывает права Сторон Конвенции вмешаться в открытом море после морской аварии
- определяет, для целей Конвенции:
- морская авария
- корабль
- нефть
- связанные интересы
- описывает положения, которые прибрежное государство должно применить при осуществлении права принимать меры в соответствии со статьей я
Протокол о вмешательстве в открытом море в случаях загрязнения, кроме нефти, 1973 веществ
- описывает права Сторон Протокола вмешаться в открытом море после морской аварии
- определяет, кроме нефти
"‗substances, - объясняет, что Протокол расширяет права и обязанности прибрежных государств в случаях, связанных с непосредственной угрозы загрязнения другими веществами чем нефть
Международной конвенции о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью 1969 года (КГО 1969)
R 108
- гласит, что никакой иск о возмещении может быть предъявлен служащим или агентам собственника
- объясняет, что, с некоторыми исключениями, владелец может ограничить его Ответственность по составляющие фонд на сумму, представляющей предел его ответственности в суд Договаривающейся Штатах, где предъявлен иск
- государств, требования в отношении расходов, разумно понесенные собственником судна добровольно, чтобы предотвратить или свести к минимуму ущерб от загрязнения звание наравне с другими иски в отношении
фонда, - объясняет, что, когда фонд учрежден и владелец имеет право ограничить свою ответственность, никакое лицо, требующее возмещения ущерба от загрязнения в результате этого инцидента, не имеет право осуществлять какие-либо права по сравнению с другими активами владельца, и что судно или любое другое имущество, принадлежащее собственнику, должны быть освобождены
- утверждает, что владелец судна, зарегистрированного в Договаривающемся Государстве и перевозящих более 2000 тонн нефти наливом в качестве груза требуется поддерживать страхование в сумме его предел ответственности
- утверждает, что соответствующий орган Договаривающегося государства, после определения, что требования были, выполнены, должны выдать сертификат, удостоверяющий, что страхование или иное финансовое обеспечение в силу
- утверждает, что сертификат должен осуществляться на борту судна
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
конвенции] международная конвенция относительно вмешательства в открытом море в случаях загрязнения нефтью жертв, 1969
R 107 ", - описывает прав сторон конвенции вмешиваться в открытом море после морской аварии", - определяет, для целей конвенции:
- морской аварии
- корабль
- нефть. - связанные с ним интересы.- содержит положения, которые прибрежное государство должно применять при осуществлении права принимать меры в соответствии со статьей I: протокол о вмешательстве в открытом море в случаях загрязнения веществ, помимо нефти, 1973 ", - описывает прав сторон протокола вмешиваться в открытом море после морской аварии
- определяет ‗ веществ, помимо нефти".- объясняет, что протокол предусматривает права и обязанности прибрежных государств в случаях, связанных с неминуемой угрозы загрязнения других веществ, чем нефть
международной конвенции о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью (кго 1969 года, 1969)

- R 108 гласит, что никакой компенсации может быть принято в отношении служащих или агентов владельца. - объясняет, что, с некоторыми исключениями,владелец может ограничить свою ответственность посредством создания фонда на сумму, равную пределу его ответственности в суде договаривающегося государства, если иск предъявляется в ", - заявляет, что претензии в отношении расходов, понесенных владельцем разумно добровольно, чтобы предотвратить или свести к минимуму ущерб от загрязнения, приравнен к других требований в отношении фонда.- объясняет, что когда создан фонд и владелец имеет право ограничить свою ответственность, не лицо, имеющее претензии за ущерб от загрязнения, вызываемого, что инцидент имеет право осуществлять какие - либо права по сравнению с другими активами владельца и что судно или какого - либо иного имущества, принадлежащего владельцу, должны быть освобождены.- говорится, что собственник судна, зарегистрированного в договаривающемся государстве, и с более чем 2000 тонн нефти наливом в качестве груза требуется поддерживать страхование на сумму его предел ответственности ", - гласит, что соответствующего органа договаривающегося государства, установив, что требования были выполнены,должна выдавать свидетельство, удостоверяющее, что страхование или другое финансовое обеспечение, в силу ", - гласит, что сертификат должен находиться на борту судна.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: