Article 5Every State has the right to equality in lawwith every other  перевод - Article 5Every State has the right to equality in lawwith every other  русский как сказать

Article 5Every State has the right

Article 5
Every State has the right to equality in law
with every other State.
This text was derived from article 6 of the Panamanian
draft. It expresses, in the view of the majority
of the Commission, the meaning of the phrase
" sovereign equality " employed in Article 2. 1 of
the Charter of the United Nations as interpreted at
the San Francisco Conference, 1945.22
Article 6
Every State has the duty to treat all persons
under its jurisdiction with respect for human
rights and fundamental freedoms, without distinction
as to race, sex, language, or religion.
This text was derived from the latter part of article
21 of the Panamanian draft. The reference to human
rights and fundamental freedoms is inspired by
Article 1. 3, Article 13, paragraph 1. b, Article 55 c,
and Article 70 c, of the Charter of the United Nations
and by the Universal Declaration of Human Rights.
Arlicle 7
Every State has the duty to ensure that conditions
prevailing in its territory do not menace
international peace and order.
This text was derived from the introductory part
of article 21 of the Panamanian draft.
Article 8
Every State has the duty to settle its disputes
with other States by peaceful means in such a
manner that international peace and security,
and justice, are not endangered.
This text was derived from article 15 of the Panamanian
draft. Its language follows closely Article 2.
3 of the Charter of the United Nations.
Article 9
Every State has the duty to refrain from resorting
to war as an instrument of national policy,
and to refrain from the threat or use of force
against the territorial integrity or political independence
of another State, or in any other manner
inconsistent with international law and order.
This text was derived from article 16 of the Panamanian
draft. The first phrase is fashioned upon a
provision in the Treaty of Paris for the Renunciation
of War of 1928. The second phrase follows closely
the provision in Article 2. 4 of the Charter of the
United Nations.
Article 10
Every State has the duty to refrain from giving assistance to any State which is acting in violation
of article 9, or against which the United
Nations is taking preventive or enforcement
action.
This text was derived from article 19 of the Panamanian
draft. The second phrase follows closely the
language employed in the latter part of Article 2. 5
of the Charter of the United Nations.
Article 11
Every State has the duty to refrain from recognizing
any territorial acquisition by another State
acting in violation of article 9.
This text was derived from article 18 of the Panamanian
draft.
Article 12
Every State has the right of individual or
collective self-defence against armed attack.
This text was derived from article 17 of the Panamanian
draft. The language is based upon that
employed in Article 51 of the Charter of the United
Nations.
Article 13
Every State has the duty to carry out in good
faith its obligations arising from treaties and other
sources of international law, and it may not invoke
provisions in its constitution or its laws
as an excuse for failure to perform this duty.
This text was derived from articles 11 and 12 of
the Panamanian draft. The phrase " treaties and
other sources of international law " was borrowed
from the Preamble of the Charter of the United
Nations. The first phrase is a re-instatement of the
fundamental principle pacta sunt servanda. The concluding
phrase reproduces the substance of a wellknown
pronouncement by the Permanent Court of
International Justice.23
Article U
Every State has the duty to conduct its relations
with other States in accordance with international
law and with the principle that the
sovereignty of each State is subject to the supremacy
of international law.
This text was derived from article 13 of the Panamanian
draft.

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Статья 5Каждое государство имеет право на равенство в правес любого другого государства.Этот текст, взята из статьи 6 панамскиепроект. Он выражает, по мнению большинстваКомиссии, смысл фразы«суверенного равенства», используемых в статье 2. 1Устав Организации Объединенных Наций, как они толкуются вSan Francisco конференция, 1945.22Статья 6Каждое государство обязано рассматривать всех лицпод его юрисдикцией, с уважением человекаправ и основных свобод без различиячто касается расы, пола, языка или религии.Этот текст был производным из последней части статьи21 Панамы проекта. Ссылка на человекаВдохновленный прав и основных свободСтатья 1. 3, статья 13, пункт 1. b, статья 55 c,и статьи 70 c, Устава Организации Объединенных Нацийи Всеобщей декларации прав человека.Arlicle 7Каждое государство обязано обеспечить условиясложившейся на его территории не угрозаМеждународный мир и порядок.Этот текст был производным из вступительной частистатьи 21 проекта Панамы.Статья 8Каждое государство обязано урегулировать свои спорыс другими государствами мирными средствами в такихобразом что международный мир и безопасность,и справедливости, не находящихся под угрозой исчезновения.Этот текст, взята из статьи 15 панамскиепроект. Его язык следит статьи 2.3 Устава Организации Объединенных Наций.Статья 9Каждое государство обязано воздерживаться отна войну в качестве инструмента национальной политики,и воздерживаться от угрозы или применения силыпротив территориальной целостности или политической независимостидругого государства, или любым другим способомсоответствует международному праву и порядку.Этот текст, взята из статьи 16 панамскиепроект. Первая фраза является старомодным поположение в Парижский договор для отказавойны 1928 года. Вторую фразу следует тесноположение статьи 2. 4 УставаОрганизация Объединенных Наций.Статья 10Каждое государство обязано воздерживаться от оказания помощи любому государству, которое действует в нарушениестатьи 9, или в отношении которого Организации ОбъединенныхОбъединенных Наций является принятие превентивных или принудительныхдействий.Этот текст, взята из статьи 19 панамскиепроект. Вторая фраза следитязык, занятых в последней части статьи 2. 5в Уставе Организации Объединенных Наций.Статья 11Каждое государство обязано воздерживаться от признаниялюбые территориальные приобретения другим государствомдействуя в нарушение статьи 9.Этот текст был вытекает из статьи 18 панамскиепроект.Статья 12Каждое государство имеет право лица иликоллективную самооборону против вооруженного нападения.Этот текст был вытекает из статьи 17 панамскиепроект. Язык основан на том, чтов статье 51 Устава Организации Объединенных НацийОрганизации Объединенных Наций.Статья 13Каждое государство обязано осуществлять в хорошемВера свои обязательства, вытекающие из договоров и другихисточники международного права, и он не может ссылаться нав своей Конституции или в свое законодательство положениякак предлог для невыполнения этой обязанности.Этот текст был производным из статей 11 и 12Панамы проект. Фраза «договоры идругие источники международного права» занялаиз преамбулы Устава Организации Объединенных НацийОрганизации Объединенных Наций. Первая фраза является вновь вернуться изосновополагающий принцип pacta sunt servanda. Заключениефраза воспроизводит суть известныхзаявление постоянного судаМеждународные Justice.23Статья UКаждое государство обязано поддерживать свои отношенияс другими государствами в соответствии с международнымиЗакон и с принципом,суверенитет каждого государства подлежит превосходствомеждународного права.Этот текст, взята из статьи 13 панамскиепроект.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Статья 5
Каждое государство имеет право на равенство перед законом
с любого другого штата.
Этот текст был получен из статьи 6 панамского
проекта. Он выражает, по мнению большинства
Комиссии, смысл фразы
"суверенного равенства", используемого в статье 2. 1
Устава Организации Объединенных Наций, как интерпретировать в
конференции в Сан-Франциско, 1945,22
Статья 6
Каждое государство имеет обязанность обращаться со всеми
под его юрисдикцией в отношении человеческих
прав и основных свобод без различия
расы, пола, языка или религии.
Этот текст был получен из второй части статьи
21 панамского проекта. Ссылка на человека
прав и основных свобод вдохновлен
статьей 1. 3 статьи 13, пунктом 1. б, статья 55 с,
и 70 с Статья Устава Организации Объединенных Наций
и Всеобщей декларации прав человека.
Arlicle 7
Каждое государство обязано гарантировать, что
условия, преобладающие на его территории не угрожать
международному миру и порядок.
Этот текст был получен из вводной части
статьи 21 панамского проекта.
Статья 8
Каждое государство обязано урегулировать свои споры
с другими государствами мирными средствами таким
образом, что международный мир и безопасность,
и справедливость, не находящихся под угрозой исчезновения.
Этот текст был получен из статьи 15 панамского
проекта. Ее язык внимательно следит Статья 2.
3 Устава Организации Объединенных Наций.
Статья 9
Каждое государство обязано воздерживаться от обращения
к войне в качестве орудия национальной политики,
и воздерживаться от угрозы силой или ее применения
как против территориальной неприкосновенности или политической независимости
другого государства или каким-либо другим образом,
несовместимым с международным правом и порядком.
Этот текст был получен из статьи 16 панамского
проекта. Первая фраза вырабатывается на платформе
предоставления в Договоре Парижа к отказу
от войны 1928 года Вторая фраза следует внимательно
предоставление в статье 2. 4 Устава
Организации Объединенных Наций.
Статья 10
Каждое государство обязано воздерживаться от оказания помощи любому государству, которое действует в нарушение
статьи 9, или против которого Организация Объединенных
Наций предпринимает действия превентивного или принудительного
действия.
Этот текст был получен из статьи 19 панамского
проекта. Вторая фраза внимательно следит за
язык, используемый в последней части статьи 2. 5
Устава Организации Объединенных Наций.
Статья 11
Каждое государство обязано воздерживаться от признания
любого территориальные приобретения другим
государством, действующим в нарушение статьи 9
этого Текст был получен из статьи 18 панамского
проекта.
Статья 12
Каждое государство имеет право на индивидуальную или
коллективную самооборону против вооруженного нападения.
Этот текст был получен из статьи 17 панамского
проекта. Язык основан на том, что
используется в статье 51 Устава Организации Объединенных
Наций.
Статья 13
Каждое государство обязано проводить в хорошо
вера свои обязательства, вытекающие из договоров и других
источников международного права, и это не может ссылаться на
положения своей конституции или законы его
в качестве предлога для невыполнения этой обязанности.
Этот текст был получен из статей 11 и 12
панамского проекта. Фраза "договоры и
другие источники международного права" было заимствовано
из преамбулы Устава Организации Объединенных
Наций. Первая фраза является восстановлении в правах на
фундаментальный принцип договоры должны соблюдаться. Заключительная
фраза воспроизводит содержание широкоизвестном
вынесения Постоянным суда
Международной Justice.23
Статья U
Каждое государство имеет обязанность проводить свои отношения
с другими государствами в соответствии с международным
правом и с принципом, что
суверенитет каждого государства подлежит к господству
международного права.
Этот текст был получен из статьи 13 панамского
проекта.

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
статья 5: каждое государство имеет право на равенство перед законом: в любое другое государство.
этот текст был взят из статьи 6 панамским
проект.она выражается, по мнению большинства
комиссия, смысл этой фразы: "суверенного равенства", работающих в статье 2.1
устава организации объединенных наций как в сша на конференции в сан - франциско, 1945.22
статьи 6.каждое государство обязано обеспечивать всем лицам
под его юрисдикцией в отношении прав
прав и основных свобод, без каких - либо
расы, пола, языка или вероисповедания.
этот текст был взят из второй части статьи
21 панамским проект.ссылки на права человека и основные свободы "вдохновлен
1.3, статья 13, пункт 1.в статье 55 C,
и статья 70 C, устава организации объединенных наций,
и всеобщей декларации прав человека arlicle 7.

каждое государство обязано обеспечить, чтобы условия
, сложившейся на своей территории не угрозой
международного мира и порядка.
этот текст был взят из вводной части статьи 21 закона. проект статьи 8 панамы.

каждое государство обязано разрешать свои споры.с другими государствами мирными средствами таким образом, чтобы

и международного мира и безопасности, правосудия, не находящихся под угрозой исчезновения.
этот текст был взят из статьи 15 панамским
проект.его язык следит статья 2.
3 устава объединенных наций.
статья 9
каждое государство обязано воздерживаться от использования
войны в качестве документа о национальной политике,
и воздерживаться от угрозы силой или ее применения
против территориальной целостности или политической независимости
другого государства или каким - либо иным образом
противоречащим международному праву и порядку.
этот текст был взят из статьи 16 панамским
проект.первой фразой разработан по
положение в парижский договор о выходе
войны 1928 года.второй фразой внимательно следит.положения статьи 2.4 устава организации объединенных наций,


. статьи 10, каждое государство обязано воздерживаться от предоставления помощи любому государству, которое действует в нарушение
статьи 9, или в отношении которых организация объединенных наций предпринимает "превентивных или принудительных
действий.
этот текст был взят из статьи 19 панамским
проект.второй фразой внимательно следит за
формулировки, используемые в конце статьи 2.5
из устава организации объединенных наций, статья 11.

каждое государство обязано воздерживаться от признания
приобретения какой - либо территории другого государства ", действуя в нарушение статьи 9.
этот текст был взят из статьи 18 панамским
проект статьи 12.

каждое государство имеет право на индивидуальную или
коллективную самооборону в случае вооруженного нападения.
этот текст был взят из статьи 17 панамским
проект.язык основан на что
, работающих в статье 51 устава организации объединенных наций [статья 13

. каждое государство обязано выполнять в хорошем
веру своих обязательств, вытекающих из договоров и других
источников международного права, и он не может ссылаться на положения своей конституции или
свои законы.в качестве оправдания за невыполнение этой обязанности.
этот текст был взят из статьи 11 и 12
панамским проект.слова "договоров и других источников международного права", "занял
из преамбулы устава организации объединенных наций".первые фразы - восстановить
фундаментальный принцип pacta sunt servanda.заключительные
фразой воспроизводит суть любого государства.заявление постоянного суда
международного правосудия 23.
статья U
каждое государство обязано поддерживать свои отношения сша с другими государствами в соответствии с международным правом и принципом

что суверенитета каждого государства подлежит превосходства
международного права.
этот текст был взят из статьи 13 панамский


проекта.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: