The summer holidays! Those magic words! The very mention of them used  перевод - The summer holidays! Those magic words! The very mention of them used  китайский как сказать

The summer holidays! Those magic wo

The summer holidays! Those magic words! The very mention of them used to thrill me.
All my summer holidays, from when I was four years old to when I was seventeen, were totally idyllic. This, I am certain, was because we always went to the same idyllic place and that place was Norway. Except for my half-sister and half-brother,the rest of us were all pure Norwegian by blood. We all spoke Norwegian and all our relations lived over there. So in a way, going to Norway every summer was like going home.
We were always an enormous party. There were my three sisters and my half-sister (that’s four)/ and my half-brother (that’s six), and my mother (that’s seven), and Nanny (that’s eight), and in addition to these, there were never less than twoof my half-sister’s friends (that’s ten altogether).
Looking back on it now, I don’t know how my mother did it. There were all those train bookings and boat bookings and hotel bookings to be made in advance by letter. She had to make sure that we had enough shorts and shirts and sweaters and gymshoes and bathing costumes ( you couldn’t even buy a shoelace on the island we were going to), and the packed, as well as countless suitcases, and when thegreat departure day arrived, the ten of us, together with our mountains of luggage, would set out on the first and easiest step of the journey, the train to London.
When we arrived in London, we got into three taxis and went clattering across the great city to King’s cross, where we got on to the train for Newcastle, two hundred miles to the north. The trip to Newcastle took about five hours, and when we arrived there, we needed three more taxis to take us from the station to the docks, where our boat would be waiting. The next stop after that would be Oslo,the capital of Norway.
When I was young, capital of Norway was not called Oslo. It was called Christiania. But some where along the line, the Norwegians decided to do away with that pretty name and call it Oslo instead. As children, we always knew it as Christiania, but if I call it that here, we shall only get confused, so I had better call it Oslo all the way through.
The sea journey from Newcastle to Oslo took days and night, and if it was rough, as it often was, all of us got sea sick except our fear less mother. We used to lie in deck-chairs on the promenade deck,within easy reach of the rails, our faces green refusing the hot soup and ship’s biscuits the kindly steward kept offering us. And as for poor Nanny, she beganto feel sick the moment she set foot on deck. “I hate these things!” she used to say. “I’m sure we’ll never get there! Which lifeboat do we go to when it starts to sink?” Then she would retire to her cabin, where she stayed groaning andtrembling until the ship was firmly tied up at the quayside in Oslo harbor the next day.
We always stopped off for one night in Oslo so that we could have a grand annual reunion with our Grandmother and Grandfather, our mother’s parents.
When we got off the boat, we all went in a cavalcade of taxis straight to the Grand Hotel to drop off our luggage. Then, keeping the same taxis, we drove on to the grandparents’’house, where an emotional welcome awaited us. All of us were embraced and kissed many times and tears flowed down wrinkled old cheeks and suddenly that quiet gloomy house came alive with many children’s voices.
The next morning, everyone got up early and eager to continue the journey. There wasanother full day’s travelling to be done before we reached our final destination, most of it by boat. We loved this part of our journey. The nice little vessel with its single tall funnel would move out into the calm waters of the fjord. Unless you have sailed down the Oslo fjord like this yourself on alovely summer’s day, you cannot imagine what it is like. It is impossible todescribe the feeling of absolute peace and beauty that surrounds you. The boatwinds its way between countless tiny islands, some with small brightly painted wooden houses on them, but many with not a house or a tree on the bare rocks.
Late in the afternoon, we would come finally to the end of the journey, the island of Fjome. This was where our mother always took us. Heaven knows how she found it,but to us it was the greatest place on earth. About two hundred yards from the coast along a narrow dusty road, stood a simple wooden hotel painted white. It was run by an elderly couple whose faces I still remember clearly and every year they welcomed us lice old friends.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (китайский) 1: [копия]
Скопировано!
暑假 !这些神奇的字 !一提到这些用来让我兴奋不已。所有我的暑假,从当我是四岁到十七岁时的时候是完全田园。我敢肯定,这也是因为我们总是去同一田园诗般的地方,这个地方是挪威。除了我的同父异母的妹妹和同父异母的兄弟,我们其余的人所有的纯真挪威的血液。我们都是挪威语和我们的关系住在那边。所以在某种程度上,去挪威每年夏天是回家的感觉。我们都是一个巨大的聚会。有三个姐姐和我同父异母的妹妹 (也就是四个) / 我同父异母的哥哥 (也就是六个),和妈妈 (也就是七个) 和保姆 (也就是八个),还有除了这些以外,从来没有两个小于半姐姐的朋友 (也就是十个一共)。现在回想起来,我不知道我的母亲是如何做到。还有所有那些火车预订和船预订酒店预订提前由信。她不得不确保我们有足够的短裤和衬衫和毛衣和 gymshoes 和沐浴的服饰 (你甚至无法买我们去的岛上的一根鞋带),和包装,以及无数的行李箱里塞和伟大出发前一天的时候,我们一起拿的行李,我们山十将踏上旅程的第一和最简单的一步去伦敦的火车。当我们抵达伦敦时,我们钻进计有三部的士,在伟大的城市,到国王十字车站,我们上车到两百英里以北的纽卡斯尔,火车去发出哗啦声。趟纽卡斯尔花了大约五个小时,并当我们到达那里,我们需要三个更多的出租车,把我们从车站到码头,将会在那里等我们的小船。在那之后的下一站将挪威首都奥斯陆。年轻的时候,挪威首都不被称为奥斯陆。它被称为奥斯陆。但一些地方沿着线,挪威决定破除那漂亮的名字,并称呼它奥斯陆。作为孩子,我们都知道它作为奥斯陆,但如果我叫它,在这里,我们应只搞糊涂,所以我最好把它称为奥斯陆,一路过关斩将。从纽卡斯尔到奥斯陆的海上旅程带天和晚上,和如果它是粗糙的因为它经常,我们所有人都晕船了除了我们少母亲的恐惧。我们用来躺在躺椅上散步甲板,很容易到达的路轨,我们拒绝热汤和船上的饼干请管家一直给他提供我们的脸绿。至于可怜的保姆,她开始感觉生病她踏上甲板的时刻。她常说"我讨厌这些东西!"。"我确信我们会永远不会到达 !哪个救生艇做我们去当它开始下沉?然后,她为她的小屋,在那里她呆了呻吟的 andtrembling,直到这艘船被牢牢地绑过在奥斯陆港口岸边第二天将退休。我们总是中途停下来的一天晚上在奥斯陆这样我们可以与我们的祖母和祖父,我们的母亲的父母有盛大的年度聚会。当我们下船时,我们都在连续不断地从佛罗伦斯的士直接去大酒店放下我们的行李。然后,保持相同的的士,我们继续驱车到祖父母 ' 在那里情感的欢迎等待着我们的房子。我们所有人都被拥抱并亲吻了多次眼泪流下皱纹苍老的脸颊和那安静的阴暗的房子突然充满很多孩子们的声音。第二天早上,每个人都得最早,渴望继续旅程。那里 wasanother 全天的旅行做之前我们到达最终目的地,大部分是乘船。我们爱我们的旅程的这一部分。不错的一艘小帆船,其单一的高大漏斗将搬进峡湾平静的水面。除非你有上个夏季的一天航行奥斯陆峡湾 (像这种事情,你无法想像是什么样子。这是不可能来描述绝对和平和围绕着你的美的感觉。Boatwinds 及其方式之间无数的小岛,有些与小涂有色彩鲜艳的木房子,在他们身上,但很多人没有一栋房子或一棵树上光秃秃的岩石。傍晚时分,我们会终于到了旅程,Fjome 岛。这是在哪里我们的母亲总是带我们去。天知道她如何找到它,但是对我们来说是最大的地方,在地球上。约两百码从海岸沿狭窄的土路,站在一个简单的木制酒店,漆成白色。它是由一对老年夫妇运行其脸上,我还记得清楚,他们欢迎我们虱子老朋友每年。
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (китайский) 2:[копия]
Скопировано!
暑假!那神奇的口号!一提起他们的使用令我激动。
我所有的暑假,当我从四岁就当我是十七岁,是完全田园。这一点,我敢肯定,是因为我们总是去同一个田园诗般的地方,那个地方是挪威。除了 ​​我同父异母的妹妹和同父异母的弟弟,我们其余的人都是纯粹的挪威血。我们都谈到挪威和我们所有的关系,住在那边。因此,在某种程度上,每年夏天去挪威就像回家。
我们始终是一个巨大的派对。还有我的三个姐妹和我同父异母的妹妹(这是4)/和我同父异母的弟弟(这是6),和我的母亲(也就是7),和保姆(这是八个),而且除了这些,还有从来没有少比twoof我同父异母的妹妹的朋友(也就是10完全)。
回想起来,现在,我不知道我的母亲是如何做到的。还有所有那些火车订票和船预订和酒店预订由函提出提前。她必须确保我们有足够的短裤和衬衫,毛衣和gymshoes和泳衣(你甚至不能买上岛,我们打算鞋带),和包装,以及无数的行李箱,而当thegreat出发当天到了,我们的10,再加上我们的行李堆积如山,将载于旅途的第一和最容易的一步,列车去伦敦。
当我们抵达伦敦,我们得到了三个出租车,去了作响跨越伟大的城市国王十字,在那里我们得到了在火车纽卡斯尔,200英里到北部。在前往纽卡斯尔花了五个小时左右,当我们到达那里,我们需要三个出租车把我们从车站到码头,在那里我们的船将等待。之后的下一站将是奥斯陆,挪威的首都。
我年轻的时候,挪威资本不叫奥斯陆。它被称为克里斯蒂。但沿线一些的地方,挪威决定与漂亮的名字做掉,并把它称为奥斯陆代替。作为孩子,我们一直都知道它是克里斯蒂,但如果我把它在这里,我们只感到困惑,所以我还是把它称为奥斯陆一路过关斩将,
在海之旅从纽卡斯尔到奥斯陆花天晚上,如果它是粗糙的,因为它往往是,我们所有的人得到了晕船除了我们惟恐不及的母亲。我们使用躺在躺椅上的散步甲板,近在咫尺的轨道,我们的脸绿拒绝热汤和船舶的饼干好心乘务员不停地向我们提供。至于可怜的保姆,她beganto觉得恶心,她在甲板上踏上的那一刻。“我讨厌这些东西!”她常说。“我敢肯定,我们将永远不会有!我们走哪救生艇当它开始下沉到?“然后,她将退休,以她的小屋,在那里她留呻吟andtrembling直到船被牢牢地绑在奥斯陆的码头港湾的第二天。
我们总是停过一晚在奥斯陆这样我们就可以有一个盛大的年度聚会与我们的祖母和祖父,我们的母亲的父母。
当我们下了船,我们都去了出租车直奔大酒店一行列落我们的行李。然后,保持相同的出租车,我们开车到grandparents''house,在情感的欢迎等待着我们。我们所有的人都拥抱亲吻多次,眼泪流了下来满脸皱纹的老脸颊突然的安静阴沉的房子再放多子女的心声。
第二 ​​天早上,大家都起了个大早,并渴望继续旅程。有wasanother我们到达最终目的地之前一天的旅行做,大部分的船。我们喜欢这部分我们的旅程。其单高大烟囱的漂亮的小血管会搬走进入峡湾平静的水面。除非你已经航行了在奥斯陆峡湾这样自己在alovely夏天的一天,你无法想象它是什么样。这是todescribe绝对的和平与美容围绕着你的感觉是不可能的。该boatwinds无数的小岛,一些与他们的小鲜艳的木制房屋,但很多没有用的房子还是在裸露的岩石一棵树。之间的双向
下午晚些时候,我们会来终于到了旅程的终点时, Fjome岛。这是在那里我们的母亲总是带我们。天知道她是怎么发现它,对我们却是地球上最伟大的地方。沿着狭窄的尘土飞扬的道路海岸约200码,站着一个简单的木制宾馆漆成白色。它是由一对老年夫妇,他们的容貌我还清楚地记得,每年他们欢迎我们虱子老朋友运行。
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (китайский) 3:[копия]
Скопировано!
暑假!这些神奇的话!一提起他们用来刺激我。
所有我的暑假,从我四岁的时候,我十七岁的时候,完全是田园诗般的。这,我确信,是因为我们总是去同一个地方,那个地方是挪威田园。除了我的姐妹和同父异母的弟弟,我们其余的人的血液都是纯粹的挪威。我们都说挪威和我们所有的关系生活在那里。所以在某种程度上,去挪威每年夏天是一种回家的感觉。
我们总是一个巨大的方。这是我的三个姐妹和我的妹妹(四)/我的同父异母的兄弟(六),和我的母亲(七),和保姆(八),而除了这些,有不少于两个我同父异母的妹妹的朋友(十节)。
现在回头看,我不知道我的妈妈做的。有那些火车票预订、酒店预订和船被提前预订的信。她必须确保我们有足够的短裤和衬衫和毛衣和gymshoes和泳衣(你甚至不能买一个鞋带在岛上,我们打算),和包装,以及无数的箱子,当大出发的日子到了,我们十个,连同我们的堆积如山的行李,将踏上旅程的第一和最容易的一步,去伦敦的火车。
当我们到达伦敦时,我们进入了三辆出租车去整座城市国王十字车站,在那里我们上了开往纽卡斯尔的火车,二百英里的北部。这次纽卡斯尔之旅花了大约五个小时,我们到达那里时,我们需要三更多的出租车把我们从车站到码头,在那里我们的船会等待。下一站后,将是奥斯陆,挪威的首都。
当我年轻的时候,挪威的首都是不叫奥斯陆。它被称为克里斯蒂安尼亚。但一些地方沿线,挪威人决定废除那些漂亮的名字,叫它奥斯陆相反。作为孩子,我们都知道它吧,但如果我把它称为,在这里,我们只感到困惑,所以我还是叫它奥斯陆所有的方式通过。从纽卡斯尔到奥斯陆
海的旅程花了几天几夜,如果它是粗糙的,因为它往往是,我们都晕船除了少担心母亲。我们习惯于躺在躺椅上甲板,在铁轨上方便到达,我们面临着绿色拒绝热汤和船舶饼干好心的服务员给我们。至于可怜的保姆,她开始觉得不舒服的时候她踏上甲板。“我恨这些东西!“她说。“我相信我们会永远存在!这艘救生艇做我们去的时候,它开始下沉?然后她会退到自己的小屋,在那里她呻吟andtrembling直到船牢牢地绑在奥斯陆港的第二天,岸边。
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: