Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
В настоящее время все больше и больше людей , которые решили выучить язык Foregin. многие люди хотят работать в качестве переводчика.
На мой взгляд, это не достаточно , чтобы свободно говорить на языке Foregin. Во - первых, свободное владение вам не поможет, если вы застенчивый человек. Переводчик встречает новых людей , очень часто, так что человек, который хочет работать как intterpreter должно быть очень коммуникативный. Во- вторых, хороший переводчик должен также знать язык жестов. Это очень важно, так как жесты имеют разное значение в разных странах. Наконец, принципиально важно для переводчика , чтобы иметь хороший словарный запас. Каждый язык имеет разговорные слова, идиомы и т.д. , которые трудно понять без хорошего знания.
С другой стороны, человек , который имеет свободно речи можно легко понять. Более того, вы не можете знать грамматики отлично, но если YOR речь быстро и ясно, prounonciation хорошо, вы будете легко интерпретировать. Тем не менее, беглость речи не главное для переводчика. Основная цель переводчика, чтобы понять эту речь он слышит.
Подводя итог, человек будет легко работать в качестве переводчика, если у него есть не только свободно речи, но и хороший словарный запас, знание страны. Коммуникативные навыки также очень важны.
переводится, пожалуйста, подождите..
