The Commission’s recommended framework of principles is divided into t перевод - The Commission’s recommended framework of principles is divided into t русский как сказать

The Commission’s recommended framew

The Commission’s recommended framework of principles is divided into two parts. The first suggests threshold principles that must be satisfied in order for any claim of humanitarian intervention to be legitimate. The second puts forward principles that enhance or diminish the degree of legitimacy possessed by forceful intervention. These “contextual principles” can be applied either before an intervention in order to determine whether force should be used, or to assess whether an intervention was justifiable. Unless it is apparent from the text that a principle is relevant only to instances of intervention without a UN mandate, these principles should be understood to be capable of application to coercive humanitarian intervention either by the UN, or by a coalition of the willing acting with or without the approval of the UN. It should further be kept in mind that the term “intervention” is not applicable to a situation where a government in power gives its consent to an international presence, given that, in such a situation, no legal problem arises regarding the legitimacy of the humanitarian participation.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Комиссии рекомендуется рамки принципов делится на две части. Первый предполагает порог принципы, которые должны быть удовлетворены в порядке за любые претензии гуманитарного вмешательства быть законным. Вторая выдвигает принципы, увеличить или уменьшить степень легитимности, одержимые силового вмешательства. Эти «контекстуальные принципы» могут быть применены либо перед вмешательство для того, чтобы определить ли сила должна использоваться, или оценить ли вмешательство оправдано. Если это не очевидно из текста, что принцип имеет отношение только к экземплярам вмешательства без мандата ООН, эти принципы следует понимать способность применения принуждения гуманитарного вмешательства ООН, либо коалиции готовы действовать с или без одобрения ООН. Далее следует иметь в виду, что термин «вмешательство» не применимо к ситуации, когда у власти правительство дает свое согласие на международное присутствие, учитывая, что в такой ситуации, не юридическая проблема возникает относительно законность гуманитарного участия.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Комиссии рекомендуется система принципов разделен на две части. Первый предполагает, пороговые принципы, которым должны удовлетворять для того, чтобы любой претензии гуманитарной интервенции, чтобы быть легитимным. Второй выдвигает принципы, увеличивать или уменьшать степень легитимности обладали силового вмешательства. Эти «контекстные принципы" можно применять либо до вмешательства для того, чтобы определить, следует ли использовать силы, или, чтобы оценить, было ли вмешательство оправданным. Если это не очевидно из текста, что принцип имеет отношение только к экземплярам вмешательства без мандата ООН, эти принципы должны понимать, способны применения принудительных гуманитарной интервенции или ООН, или по коалиции желающих действовать с или без одобрения ООН. Кроме того, следует иметь в виду, что термин "вмешательство" не применимо к ситуации, когда правительство у власти дает свое согласие на международное присутствие, учитывая, что, в такой ситуации, не возникает правовая проблема касается легитимности гуманитарная Участие.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Комиссия рекомендует рамки принципов состоит из двух частей. Первый предлагает порогового значения принципов, которые должны быть удовлетворены, чтобы какой-либо претензии гуманитарного вмешательства. Второй выдвигает принципы, повысить или снизить степень легитимности обладают силового вмешательства.Эти "контекстный принципов" может применяться либо до вмешательства, с тем чтобы определить, является ли силу следует использовать, или для оценки того, является ли это вмешательство было оправданным. Если только из текста, что в принципе имеет отношение только к вмешательство ООН мандат,Эти принципы должны быть способны применения принудительных гуманитарного вмешательства, ООН, или в коалиции желающих исполняющий обязанности с или без одобрения ООН. Следует также иметь в виду, что термин "вмешательства" - это не применимо к ситуации, когда правительство дает согласие на международное присутствие, с учетом того, что,В такой ситуации, не проблема возникает в отношении легитимности гуманитарной участия.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: