Once upon a time there was an honest little fellow named Hans.He lived перевод - Once upon a time there was an honest little fellow named Hans.He lived русский как сказать

Once upon a time there was an hones

Once upon a time there was an honest little fellow named Hans.He lived in a tiny cottage all by himself, and every day he worked in his garden. In all the country-side there was no garden so lovely as his.
Little Hans had a great many friends, but the most devoted friend of all was big Hugh the Miller. Indeed, so devoted was the rich Miller to little Hans, that he would never go by his garden without leaning over the wall and plucking a large nosegay, or a handful of sweet herbs, or filling his pockets with plums and cherries if it was the fruit season.
"Real friends should have everything in common," the Miller used to say, and little Hans nodded and smiled, and felt very proud of having a friend with such noble ideas.
Sometimes, indeed, the neighbours thought it strange that the rich Miller never gave little Hans anything in return, but Hans never troubled his head about these things, and nothing gave him greater pleasure than to listen to all the wonderful things the Miller used to say about the unselfishness of true friendship.
So little Hans worked away in his garden. During the spring, the summer, and the autumn he was very happy, but when the winter came, and he had no fruit or flowers to bring to the market, he suffered a good deal from cold and hunger.
"There is no good in my going to see little Hans as long as the snow lasts," the Miller used to say to his wife, "for when people are in trouble they should be left alone, and not be bothered by visitors. That at least is my idea about friendship, and I am sure I am right. So I shall wait till the spring comes, and then I shall pay him a visit, and he will be able to give me a large basket of primroses, and that will make him so happy."
"You are certainly very thoughtful about others," answered the Wife.
"But could we not ask little Hans up here?" said the Miller's youngest son. "If poor Hans is in trouble I will give him half my porridge, and show him my white rabbits."
" What a silly boy you are!" cried the Miller; "I really don't know what is the use of sending you to school. You seem not to learn anything. Why, if little Hans came up here, and saw our warm fire, and our good supper, and our great cask of red wine, he might get envious, and envy is a most terrible thing, and would spoil anybody's nature. I certainly will not allow Hans' nature to be spoiled. I am his best friend, and I will always watch over him, and see that he is not led into any temptations."
"How well you talk! said the Miller's Wife"
"Lots of people act well," answered the Miller; "but very few people talk well, which shows that talking is much the more difficult thing of the two, and much the finer thing also".
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Когда-то был серъёзная(ый) малыш имени Hans.He жил в крошечной домике все сам, и каждый день он работал в своем саду. В стране стороне не было никакой сад так прекрасна, как его. Маленький Ганс большой много друзей, но самым преданным другом всех был большой Хью Миллер. В самом деле так преданных был богатым Миллер на Маленький Ганс, что он никогда не пойдет на его сад без склоняется над стеной и набравшись большим букетом, или несколько сладких трав или наполняя карманы сливы и вишни, если это был сезон фруктов. «Настоящие друзья должны иметь все, в общем,» Миллер привыкли говорить, и Маленький Ганс кивнул и улыбнулся и чувствовал себя очень гордимся тем, что друг с такими благородными идеями. Иногда действительно, соседи считает странным, что богатые Миллер никогда не давал Маленький Ганс ничего взамен, но Ханс никогда не беспокоило головой об этих вещах, и ничто не дало ему большее удовольствие, чем слушать все замечательные вещи Миллер говорил о бескорыстие истинной дружбы. Так Маленький Ганс прочь работал в своем саду. Весной, летом и осенью он был очень счастлив, но когда зима пришла, и у него нет фрукты или цветы, чтобы довести до рынка, он много страдал от холода и голода. «Нет ничего хорошего в моей собирается, чтобы увидеть маленький Ганс до тех пор, пока длится снег,» Миллер используется сказать своей жене, «ибо, когда люди в беде их следует оставить в покое и не беспокоить посетителей. Что, по крайней мере, это моя идея о дружбе, и я уверен, что я прав. Так я буду ждать до весны и тогда я должен платить ему визит и он сможет дать мне большую корзину примулы и что сделает его так счастлива.» «Вы, безусловно, очень вдумчивый, о других,» ответил жене. «Но мы не могли просить маленького Ганса вверх здесь?» сказал Миллер младший сын. «Если бедные Ханс находится в беде я дать ему половину моей кашу и показать ему мой белый кролик.» «Какой глупый мальчик ты!» воскликнул Миллер; «Я действительно не знаю, что такое использование отправки вам в школу. Вы, кажется, не для того, чтобы узнать что-нибудь. Почему если Маленький Ганс пришел сюда и увидел наш теплый огонь и наш хороший ужин и наш великий Каск красного вина, он может получить завистливый, и зависть самая страшная вещь и будет портить чью природу. Я конечно не позволит Ганса природы, чтобы быть испорчен. Я его лучший друг, и я всегда следить за ним и посмотреть, что он не привел в каких-либо соблазнам.» «Как хорошо вы говорите! сказал жена мельника» «Многие люди ведут себя хорошо,» ответил Миллер; «но очень немногие люди говорят хорошо, который показывает, что говорить также является гораздо более трудное из двух и более тонкие вещи».
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Когда - то был честный маленький человек по имени Hans.He жил в крошечном домике все сам, и каждый день он работал в своем саду. По всей стране на стороне не было сада так прекрасна , как и его.
Маленький Ганс было очень много друзей, но самый преданный друг всех был большой Хью Миллер. В самом деле, так предан был богатый Миллер маленькому Гансу, что он никогда не пойдет по его саду , не наклоняясь над стеной и выщипывание большой букетик или горсть сладких трав, или набивал карманы сливами и вишнями , если это было фруктовый сезон.
"Настоящие друзья должны иметь все , в общем," Миллер имел обыкновение говорить, и Ганс кивнул и улыбнулся, и чувствовал себя очень горд тем , что друг с такими благородными идеями.
Иногда, действительно, соседи думали , что это странно , что богатый Миллер никогда не давал мало Гансу ничего взамен, но Ганс никогда не тревожил его головой об этих вещах, и ничего не дал ему больше удовольствия , чем слушать все замечательные вещи , Миллер обыкновение говорить о бескорыстии истинной дружбы.
Так что маленький Ганс работал прочь в своем саду. В течение весны, лета и осени он был очень счастлив, но когда наступила зима, и у него не было никаких плодов или цветов , чтобы принести на рынок, он страдал много от холода и голода.
"Там нет ничего хорошего мой идти , чтобы увидеть маленькие Ганса до тех пор , как снег длится, "Миллер говорил своей жене," когда люди находятся в беде , они должны быть оставлены в покое, и не будут беспокоить посетителей. по крайней мере , моя идея о дружба, и я уверен , что я прав. так что буду ждать , пока придет весна, а потом я должен заплатить ему визит, и он будет в состоянии дать мне большую корзину первоцветов, и это сделает его таким счастливым. "
" Вы, конечно , очень вдумчивый о других, "ответила жена.
" Но мы не могли спросить маленького Ганса здесь? " сказал младший сын Миллера. "Если бедный Ганс в беде я дам ему половину своей кашей, и показать ему мои белые кролики."
"Какой глупый мальчик ты!" воскликнул Миллер; "Я действительно не знаю , что такое использование отправки вас в школу. Вы , кажется , не узнать ничего. Почему, если Ганс пришел сюда, и увидел наш теплый огонь, и наш хороший ужин, и наш большой бочонок красного вино, он может получить завистливые, и зависть это самое страшное, и будет портить природу чью-либо. Я , конечно , не допустит природы Ханса быть испорчен. Я его лучший друг, и я всегда буду следить за ним, и видеть , что . он не привел ни в какие искушения "
!" Как хорошо вы говорите сказала жена Миллера "
" Многие люди действуют хорошо, "ответил Миллер; "но очень немногие люди говорят хорошо, что показывает , что говорить гораздо более сложная вещь из двух, и гораздо более тонкая вещь тоже".
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: