Simultaneous translation may take place not only in the special booth. перевод - Simultaneous translation may take place not only in the special booth. русский как сказать

Simultaneous translation may take p

Simultaneous translation may take place not only in the special booth. There is also whispered interpreting (or chuchotage) where the interpreter sits between the participants and whispers his/her translation to them. This type of translation is often used in a business meeting.

The simultaneous interpreter can get the source text in written form, which does not make his/her job easier, since the interpreter has to do simultaneously three jobs: read, listen and interpret. It is a most strenuous task, for the interpreter has to be watchful of the speaker deviating from the text.

Written translation is also divided into sub-varieties. It may be a visual translation (a written text is before the translator’s eyes), translation by ear (in this case the translator listens to the text and writes the translation: dictation-translation), sight translation, (i.e. translation of the written text without preliminary reading, usually done orally).

The most obvious differences between written translation and interpreting are as follows:

* translators have time to polish their work, while interpreters have no time to refine their output

* any supplementary knowledge, for example terminological or world knowledge, can be acquired during written translation but has to be acquired prior to interpreting

* translators can re-read their texts, they do not have to memorize big segments, while interpreters are able to listen to the text but once

* interpreters have to make decisions much faster than translators

* unlike written translation, interpreting requires attention sharing and involves severe time constraints. Following the United Nations norms of six to eight pages of written translation per day, the professional translator typically produces about five words per

minute or 300 words per hour. The simultaneous interpreter, in contrast, has to respond instantly at a rate of 150 words per minute or 9000 words per hour.25
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Синхронный перевод может иметь место не только в специальной кабине. Существует также прошептал интерпретации (или французском) где переводчик сидит между участниками и шепчет его перевод к ним. Этот вид перевода часто используется в деловом совещании.Синхронный переводчик могут получить исходный текст в письменной форме, которая не делает свою работу проще, так как переводчик должен сделать одновременно три работы: читать, слушать и интерпретировать. Это наиболее напряженные задачи, поскольку интерпретатор должен быть бдительным оратора от текста.Письменный перевод также делится на суб сортов. Это может быть визуальный перевод (письменный текст находится перед глазами переводчика), перевод на слух (в этом случае переводчик слушает текст и пишет перевод: Диктант перевод), вид перевода, (т.е. перевод письменного текста без предварительного чтения, обычно выполняется устно).Наиболее очевидными различия между письменного перевода и интерпретации являются следующие:* переводчики имеют время отполировать их работу, в то время как переводчиков у нет времени для уточнения их вывода* любые дополнительные знания, например терминологические или познания мира, могут быть приобретены в процессе письменного перевода, но должно быть приобретено до интерпретации* Переводчики можете перечитать их тексты, их не нужно запоминать большие сегменты, хотя переводчики способны слушать текст, но как только* Переводчики должны принимать решения намного быстрее, чем переводчиков* в отличие от письменного перевода перевод требует внимания обмену и предполагает серьезные сроки. После норм Организации Объединенных Наций от шести до восьми страниц письменного перевода в день профессиональный переводчик обычно производит около пяти слов вминуту или 300 слов в час. Синхронист, напротив, должен реагировать мгновенно, со скоростью 150 слов в минуту или 9000 слов в hour.25
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Синхронный перевод может осуществляться не только в специальной кабине. Там также прошептал интерпретации (или chuchotage), где переводчик сидит между участниками и шепчет его / ее перевод на них. Этот тип перевода часто используется в деловой встрече. синхронист могут получить исходный текст в письменной форме, который не делает его / ее работу легче, так как переводчик должен сделать одновременно на трех работах: читать, слушать и интерпретировать. Это наиболее напряженной задачей, для переводчика должен быть бдительным спикера, отклоняющимся от текста. Письменный перевод также делится на суб-сортов. Это может быть визуальный перевод (письменный текст перед глазами переводчика), перевод на слух (в данном случае переводчик слушает текст и записывает перевод: диктант-перевод), смотровым перевод (т.е. перевод письменного текста . без предварительного чтения, как правило, сделано в устной форме) Наиболее очевидные различия между письменного перевода и интерпретации являются следующие: * переводчики имеют времени, чтобы отполировать свою работу, в то время как переводчики не имеют времени, чтобы уточнить свою продукцию * любая дополнительная знаний, например терминологической или мировой знание, могут быть приобретены в течение письменного перевода, но должно быть приобретено до интерпретации * переводчики могут перечитать свои тексты, они не должны запоминать большие сегменты, в то время как переводчики могут слушать текст, но как только * переводчики должны сделать решения гораздо быстрее, чем переводчиков * в отличие от письменного перевода, устный перевод требует совместного внимания и включает в себя жесткие ограничения по времени. После норм Организации Объединенных Наций от шести до восьми страниц письменного перевода в день, профессиональный переводчик, как правило, производит около пяти слов в минуту или 300 слов в час. Переводчик-синхронист, напротив, должен мгновенно реагировать в размере 150 слов в минуту или 9000 слов в hour.25

















переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Синхронный перевод может проходить не только в специальной камере. Существует также прошептал интерпретации (или chuchotage), где переводчик располагается между участниками, и шепотом его/ее перевода на них. Этот тип перевода часто используется в бизнес-встрече.ветровому одновременного устного переводчика может получить исходный текст в письменной форме, которое не его/ее работу,Поскольку переводчиков сделать одновременно три задания: читать, слушать и понимать. Она является одной из наиболее напряженные, переводчик должен быть внимательными динамика отхода от текста.ветровому письменного перевода является также подразделяются на виды. Может быть, это visual (письменного текста, до того, как транслятор глаза),Письменный перевод в ухо (в этом случае транслятор прислушивается к тексту и пишет перевод: диктофон-перевод), из виду перевода, (т.е. перевод письменный текст без предварительного чтения, обычно устно) .ветровому наиболее очевидные различия между письменного перевода и интерпретации, как follows:

* переводчики есть время, чтобы польский их работы,В то время как устные переводчики не имеют времени для уточнения их output

* каких-либо дополнительных знаний, например терминологические и мир знаний, могут быть получены в ходе письменного перевода но необходимо до interpreting

* переводчики могут прочитать заново свои тексты, они не имеют для запоминания больших сегментов, в то время как переводчики имеют возможность прослушать текст, но после того как прошлом месяце* переводчиков для принятия решений значительно быстрее, чем translators

* в отличие от письменного перевода, интерпретация требует внимания и требует серьезных ограничений по времени. После нормами Организации Объединенных Наций от шести до восьми страниц письменного перевода в день, профессиональный переводчик обычно обеспечивает около пяти слов в

минуту или 300 слов в час. одновременного устного переводчика,В отличие от них, немедленно реагировать на 150 слов в минуту, или 9000 слов в час.25
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: