Mrs. Hackett found her in her bedroom crying. She stood in doorway and перевод - Mrs. Hackett found her in her bedroom crying. She stood in doorway and русский как сказать

Mrs. Hackett found her in her bedro

Mrs. Hackett found her in her bedroom crying. She stood in doorway and said seriously, “ I came in to borrow some sugar, Sylvia. The door was open so I just walk in. Now what's on earth ‘s wrong with you?
Sylvia sat up and dried her eyes. Her skirt was wrinkled and her black hair hung in disorder over her forehead. A pin had come out of her imitation lace collar and it had fallen down to catch in the little red buckle at her waist. She said shakily, “Hello, Mrs. Hackett. Nothing.”
Mrs. Hackett drew down the corners of her mouth. “Nothing, indeed. It's because of Chip wanting leave here and go to Canton. Isn't it? Of course it is.”
Sylvia pushed her hair aside out of her eyes. “ I won't do it,” she said angrily. “I won't.”
“Mm,” Mrs. Hackett said sourly. “A boy's will is the wind's will. 'That's a poem. It's the truest thing in the world. It doesn't do any good to fight against it. Remember that and you'll have it easier''
“I won't do it. I won't move around to one mill after another all my life, and never have anything, no home, and no-nothing! I won't!”
“Well it's his job if he wants to give it up.”
“It isn't! It's just as much mine as it is his. I don't believe in that old idea that a woman's just a-a slave, to follow a man around whatever he happens to want to do!”
“Oh, you don't,” Mrs. Hackett said. “And just what can you do about it?”
Sylvia bowed her head and dried her cheeks with her handkerchief. “I don't know,” she said.
“Of course you don't. You're nothing but a child,” Mrs. Hackett said.” You'll be twenty years finding out what to do and by that time it'll be too late to do you any good. Unless there's somebody around to tell you to begin with. Somebody who knows.”
Sylvia was not impressed. “What could you tell me Mrs. Hackett? What could anyone do? I've argued with him until I'm almost crazy but he – doesn't even listen any more. He's got his mind set on moving on, to something different that won't be any different at all, and he'll want to go again, and—“
“A boy's will is the wind's will, “ said Mrs. Hackett, “That's what the poem says. It's just as true of a man or an old man, for that matter. The older they get the truer it gets, I guess. Only they give up trying to do anything about it after so long a time.” She pushed up her lower lip and looked down her nose at Sylvia. “Like Mr. Hackett.”
Sylvia looked up, surprised. “You mean Mr. Hackett used to – want to—“
“He was the hardest man to hold down in this town. He got tired of everything, that was his trouble. It's sort of laziness, that's all it is. But he stuck here. He stuck, all right.”
“Why?” Sylvia asked. “What did you do?”
“Well,” Mrs. Hackett said, “you can take it for what it's worth, Sylvia. It worked with Mrs. Hackett, I know that.”
“But what was it?”
“Whenever he got all excited about leaving here and going away some place to look for something he thought was better, I simply gave him his way. I didn't oppose him in the least.”
Sylvia looked disappointed and confused. “Oh.”
“But,“ Mrs. Hackett said profoundly, “he didn't know it. "
"I always took him on a trip. Just a week or so. And I kept him on the jump every minute of it. I always liked little trips around, anyway. Well, bye the time that man would get home again he'd be so tired of jumping around that he wouldn't have left for a thousand dollars. "That,“ Mrs. Hackett said, “is something you find about men, Sylvia. They like to start but they like to get back home a whole lot more.”
Sylvia said doubtfully. “It doesn't seem that Chip would—“
“Maybe he wouldn't. I'm the last person in the world to try to give other people advice, Sylvia. Nobody wants it and I guess everyone has to live his own life, anyway. But Mr. Hackett says that they're shutting down the mill for a week, and if Chip was to spend that week in a car traveling along fast from one place to another, without even a chance to catch his breath….Well, a boy's will is the wind's will'—the idea of that is that the wind can change in a minute.”
“But what if he wouldn't want to go?”
“Mm. You tell him you want a little vacation before you move to Canton. If he thinks that you‘ve given in to him about moving to Canton, he'll take you. You try it and see.”
They went up into Michigan, west to Wisconsin, down through Minnesota and Iowa and St. Louis to Memphis, east to Knoxville and up through Louisville to come to home. They were gone six days. Each day Sylvia arranged it so that they got up very early and were on the highway by daylight and she kept on the job, planning the things to visit at the next stop, until late at night. She called upon Chip to stop often at roadside stands and she filled him with hot dogs, soft drinks and bad coffee. She was surprised and delighted at the dull look that appeared in his eyes on the third day.

Mrs. Hackett came over the day after they returned to bring back the cup of sugar she had borrowed.
She said, “Well !” and paused expectantly, holding the cup of sugar in both hands.
“He went back to work today,” Sylvia said. There was a tired note in her voice. “He hasn't said a thing about going to Canton for several days.”
“Mm! And what did he say when he got home?” She asked. “That he never thought home would look so good to him?”
Sylvia nodded. She sat down on a kitchen chair and for a moment seemed lost in thought. “He said exactly that,” she said at last.
“ You won't even be able to get him to move out of the house to go to a movie for a month. I told you. “Wind's will,” that's the poem. They're all alike, all men.” She put the cup of sugar on the kitchen cabinet and looked at Sylvia. “But I wouldn't say that you look so happy about it, Sylvia. You're tired.”
Sylvia rested her chin on her hand. She sighed and said, “I'm a little tired of this town, I guess. I was just thinking, when we came back yesterday, and it looked so …so old and so dirty and dull and tiresome…and I thought that we'll spend all our lives here, with nothing to do except the same old … oh, I was just thinking.”
Mrs. Hackett drew back and looked at Sylvia seriously and then said. “You're just tired, Sylvia. My goodness. That long trip—“
Sylvia looked up and her eyes were shining. “But I'm not tired,” she said. “I had a wonderful time.”
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Госпожа Хэкетт нашли ее в ее спальне плакала. Она стояла в дверях и серьезно сказал, «я пришел, чтобы взять немного сахара, Сильвия. Дверь была открыта, так что я просто погулять. То, что сейчас на земли неправильно с вами?Сильвия сел и вытерла глаза. Ее юбка была морщинистая и ее черные волосы висели в беспорядке над лбом. PIN-код вышли из ее имитация кружевной воротник, и он упал, чтобы поймать в маленький красный пряжки на ее талии. Сказала она неуверенно, «Здравствуй, госпожа Хэкетт. Ничего.»Госпожа Хэкетт привлек вниз по углам ее рот. «Ничего, действительно. Это из-за чип желающих здесь оставить и идти в Кантон. Не правда ли? Конечно это.»Сильвия отодвинул ее волосы из ее глаз. «Я не буду делать это»,-сказала она сердито. «Я не буду.»«Мм», миссис Хэкетт сказал кисло. «Мальчик будет ветер воли.»Это стихотворение. Это подлинный вещь в мире. Он не делает ничего хорошего для борьбы против него. Помните, что и вы будете иметь проще ''«Я не буду делать это. Я не будет двигаться вокруг, чтобы один завод за другим всю мою жизнь и никогда не иметь ничего, нет дома и нет ничего! Я не буду!»«Ну это его работа если он хочет отказаться от него.»«Это не так! Это же мины, как это его. Я не верю в этой старой идеи, что женщина просто а а раб, чтобы следовать человек вокруг все, что он произойдет, хочу сделать!»«Ах, вы не, «миссис Хэкетт сказал. «И только то, что вы можете сделать о нем?»Сильвия склонил голову и высушить ее щеки ее платок. «Я не знаю»,-сказала она.«Конечно, вы не. Вы ничего, кроме ребенка,» миссис Хэкетт сказал.» Вы будете двадцать лет выяснить, что делать и к тому времени это будет слишком поздно к вам никакой пользы. Если есть кто-то вокруг, чтобы сказать вам, чтобы начать с. Кто-нибудь знает.»Сильвия не был впечатлен. «То, что могли бы вы сказать мне миссис Хэкетт? Что бы кто-нибудь сделать? Я утверждал с ним до тех пор, пока я почти с ума, но он – даже не слушать, не больше. Он получил его ум на перемещение на, к чему-то разные, не будет отличаться на всех, и он будете хотеть идти снова, и —»«Мальчик воли воле ветра,» сказал миссис Хэкетт, «вот, что говорит стихотворение. Это правда, просто человек или пожилой мужчина, на то пошло. Чем старше они получают, вернее он получает, я думаю. Только они отказаться от попытки сделать что-нибудь об этом после столь долгого времени.» Она отодвинута до ее нижней губы и посмотрел вниз ее нос в Сильвия. «Как г-н Хакетт.»Сильвия посмотрела вверх, удивлен. «Имею в виду г-н Хакетт, используется для – требуется —»«Он был человек труднее удерживать в этом городе. Он устал от все, что было его проблемы. Это своего рода лени, что все это. Но он застрял здесь. Он застрял, все в порядке.»«Почему?» Спрашивает Сильвия. «Что вы делали?»«Хорошо,» сказал миссис Хэкетт, «для чего это стоит, можно считать Сильвия. Он работал с миссис Хакетт, я знаю что».«Но что это было?»«Всякий раз, когда он получил все рады, о выезде здесь и уходит некоторое место, чтобы искать что-то он думал, было лучше, я просто дал ему его путь. Я не против его в последнюю очередь.»Сильвия посмотрела разочарован и запутался. «Ох.»«Но», миссис Хэкетт сказал, глубоко, «он и не знал.»«Я всегда взял его в поездке. Всего за неделю или около того. И я держал его на прыжок каждую минуту от него. Мне всегда нравились мало поездок вокруг, так или иначе. Ну до свидания время, человек будет снова вернуться домой он бы так устал от прыгает вокруг, что он не оставил за тысячу долларов. «Что,» миссис Хэкетт сказал, «что-то найти о мужчинах, Сильвия. Они хотели начать, но они хотели бы получить обратно домой гораздо больше».Сильвия говорит с сомнением. «Это не похоже, что чип будет —»«Может быть он не будет. Я последний человек в мире, чтобы попытаться дать другим людям Совет, Сильвия. Никто не хочет, и я думаю, каждый должен жить своей собственной жизнью, все равно. Но г-н Хакетт говорит что они выключением мельница на неделю и если чип был провести эту неделю на машине, путешествие вдоль быстро от одного места к другому, без даже шанс поймать его дыхание... Ну, мальчик будет воля ветер ' — идея о том, что, что ветер может изменить в минуту.»«Но что делать, если он не хочет идти?»«Мм. Вы скажите ему, что вы хотите небольшой отпуск, прежде чем перейти к кантона. Если он думает, что вы дали ему о переезде в кантоне, он займет. Вы попробуйте и увидите.»Они пошли в Мичиган, Запад в Висконсин, вниз через Миннесота и Айова и St. Louis Memphis, Восток в Ноксвилле и вверх через Луисвилл приехать домой. Они прошли через шесть дней. Каждый день Сильвия устроен он так, что они встали очень рано и были на дороге в дневное время, и она хранится на работу, планирование вещи посетит на следующей остановке, до позднего вечера. Она призвала чип часто останавливаться на придорожных и она наполнила его с хот-доги, безалкогольных напитков и плохой кофе. Она была удивлена и рада на тупой взгляд, которая появилась в его глазах на третий день.Госпожа Хэкетт пришли через день после того, как они вернулись, чтобы вернуть Кубок сахара она одолжил.Она сказала, «Хорошо!» и выжидательно, приостановлено, держа стакан сахара в обеих руках.«Он вернулся к работе сегодня»,-сказал Сильвия. Существует устал записку в ее голосе. «Он не сказал вещь о поездке в кантоне на несколько дней».«Мм! «И то, что сделал он сказать, когда он вернулся домой?» Она спрашивает. «Что он никогда не думал дома будет выглядеть так хорошо с ним?»Сильвия кивнул. Она присела на кухонный стул и на мгновение казалось, потерял в мысли. «Он сказал именно это»,-сказала она наконец.«Вы даже не смогли заставить его выйти из дома, чтобы пойти в кино на месяц. Я говорил тебе. «Ветер будет,» это стихотворение. Они все одинаковы, все мужчины.» Она положила стакан сахара на кухонный шкаф и посмотрел на Сильвия. «Но я бы не сказал, что вы смотрите так счастливы, об этом, Сильвия. Ты устал».Сильвия отдыхал подбородком на руку. Она вздохнула и сказал: «я немного устал от этого города, я думаю. Я был просто мышление, когда мы вернулись вчера, и это выглядело так.. .so старых и так грязные и скучным и утомительным..., и я подумал, что мы будем тратить нашу жизнь здесь, с ничего не делать, кроме как же старый... oh, я был просто мышление.»Госпожа Хэкетт отступил и серьезно посмотрел на Сильвия и тогда сказал. «Вы просто устали, Сильвия. Моя доброта. Это долгое путешествие —»Сильвия посмотрела вверх, и ее глаза сияли. «Но я не устал,» она сказала. «Я имел прекрасное время.»
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Г-жа Hackett нашел ее в своей спальне плачет. Она стояла в дверях и серьезно сказал: «Я пришел, чтобы занять немного сахара, Сильвия. Дверь была открыта, так что я просто ходить. Теперь то, что на земле случилось с вами?
Сильвия сел и вытерла глаза. Ее юбка была морщинистой и ее черные волосы свисали в беспорядке на лоб. Контактный вышел из ее имитация кружевным воротником и упал, чтобы поймать в маленькой красной пряжкой на талии. Она неуверенно сказал: "Привет, миссис Hackett. Ничего ".
Г-жа Hackett обратил вниз уголки рта. "Ничего, на самом деле. Это потому, что чип желая оставить здесь и пойти в Кантоне. Не так ли? Конечно, это. "
Сильвия отбросила волосы вон из ее глаз. "Я не буду делать это", сказала она сердито. "Я не буду."
"Мм," кисло сказала миссис Hackett. "Воля мальчика воля ветра. «Это стихотворение. Это истинная вещь в мире. Она не делает ничего хорошего, чтобы бороться против него. Помните, что и вы будете иметь легче ''
"я не буду это делать. Я не буду передвигаться на одной мельнице за другой всю жизнь, и никогда не было ничего, ни дома, и никто ни за что! Я не буду! "
"Ну, это его работа, если он хочет, чтобы дать его."
"Это не так! Это столько же, сколько моя, как это ему. Я не верю в эту старую идею, что женщина просто аа раб, чтобы следовать за человеком вокруг того, что он происходит хотят сделать! "
"Ах, вы этого не сделаете," сказала госпожа Hackett. "И что вы можете с этим поделать?"
Сильвия опустила голову и вытерла щеки носовым платком. "Я не знаю", сказала она.
"Вы, конечно, этого не делают. Ты ничего, кроме ребенка, "сказала госпожа Hackett." Вы будете двадцать лет узнать, что делать, и к тому времени это будет слишком поздно, чтобы вам никакой пользы. Если нет кто-то вокруг, чтобы сказать вам с самого начала. Кто-то, кто знает. "
Сильвия не был впечатлен. "Что бы вы могли сказать мне миссис Хакетт? Что кто-то может сделать? Я спорил с ним, пока я не почти сумасшедшим, но он - даже не слушать больше. Он получил его ум установлен на чем двигаться дальше, что-то другое, что не будет отличаться на всех, и он захочет опять, and-"
"Воля мальчика воля ветров", сказала г-жа Hackett, " Вот что говорит стихотворение. Это так же верно, мужчины или старика, если на то пошло. Старше они получают Truer он получает, я думаю. Только они отказываются от попыток сделать что-нибудь об этом после столь долгого времени. "Она толкнула вверх нижнюю губу и посмотрел вниз носом на Сильвии. "Как г-н Hackett."
Сильвия посмотрела, удивилась. "Вы имеете в виду г-н Hackett используется для - Хотите to-"
"Он был трудным человеком, чтобы, удерживая в этом городе. Он устал от всего, что было его беда. Это своего рода ленью, это все, что есть. Но он застрял здесь. Он застрял, все в порядке. "
"Почему?" спросил Сильвия. "Что ты сделал?"
"Ну," сказала госпожа Hackett ", вы можете взять его за то, что он стоит, Сильвия. Он работал с г-жой Hackett, я знаю, что. "
"Но что это было?"
"Всякий раз, когда он получил все рады оставляя здесь и уходит какое-то место, чтобы искать то, что он думал, было лучше, я просто дал ему путь. Я не против него в мере. "
Сильвия выглядел разочарованным и смущенным. "О".
"Но," глубоко сказала миссис Hackett ", он не знает. "
"Я всегда брал его в поездке. Просто неделе или около того. И я держал его на прыжок каждую минуту его. Я всегда любил маленькие поездки вокруг, так или иначе. Ну, до свидания раз, что человек хотел бы получить обратно домой он так устал прыгать вокруг, что он не оставил бы на тысячу долларов. "Это", г-жа Hackett сказал, "то, что вы найдете о мужчинах, Сильвия. Они хотели, чтобы начать, но они любят, чтобы вернуться домой намного больше."
с сомнением сказала Сильвия. "Это не кажется, что чип would- "
"Может быть, он не так. Я последний человек в мире, чтобы попытаться дать другим людям советы, Сильвия. Никто не хочет, и я думаю, каждый должен прожить свою собственную жизнь, так или иначе. Но г-н Hackett говорит, что они 'повторно отключения мельницы в течение недели, и если Chip был провести на этой неделе в автомобиле, бегущей вдоль быстро от одного места к другому, даже без шанса отдышаться ... .Well, воля мальчика является ветер воли " -The идея, что это то, что ветер может измениться в минуту. "
"А что, если он не хотел бы идти?"
"Мм. Вы говорите ему, что вы хотите небольшой отпуск, прежде чем перейти в Кантон. Если он считает, что Вы дали к нему о переезде в Кантоне, он возьмет вас. Вы попробуйте и увидите. "
Они вошли в Мичигане, с запада на штат Висконсин, вниз через Миннесота и Айова и Сент-Луисе в Мемфис, к востоку Ноксвилл и через Луисвилл, чтобы прийти к дому. Они ушли шесть дней. Каждый день Сильвия устроил так, что они встали очень рано и были на шоссе в дневное время, и она хранится на работу, планирование вещи не посетить на следующей остановке, до поздней ночи. Она призвала Chip часто останавливаться в придорожных стендах, и она наполнила его хот-доги, безалкогольные напитки и плохой кофе. Она была удивлена ​​и рада этому тупой взгляд, который появился в его глазах на третий день. Г-жа Hackett пришел в течение дня после возвращения, чтобы вернуть стакан сахара она заимствована. Она сказала: "Ну!" и остановился в ожидании, держа чашку сахара в обеих руках. "Он вернулся на работу сегодня", сказала Сильвия , Был устали ноткой в голосе. "Он не сказал, что о поездке в Кантон в течение нескольких дней." "Мм! И что он сказал, когда он вернулся домой? "Она спросила. "То, что он никогда не думал, дом будет выглядеть так хорошо с ним?" кивнул Сильвия. Она села на кухонный стул и момент, казалось, задумался. "Он точно, что сказал," сказала она наконец. "Вы даже не будете в состоянии получить его, чтобы выйти из дома, чтобы пойти в кино в течение месяца. Я говорил тебе. "Воля Ветра", что это стихотворение. Они все одинаковы, все люди ». Она поставила чашку сахара на кухонном шкафу и посмотрел на Сильвию. "Но я бы не сказал, что ты так счастлив по этому поводу, Сильвия. Ты устал. " Сильвия положила подбородок на руку. Она вздохнула и сказала: "Я немного устал от этого города, я думаю. Я просто думал, когда мы вернулись вчера, и это выглядело так ... так стар и так грязно и скучно и утомительно ... и я подумал, что мы потратим все наши жизни здесь, ни с чем, чтобы сделать кроме тот же старый ... ох, Я просто думал. " Mrs. Hackett отступил и посмотрел на Сильвию серьезно, а потом сказал. "Ты просто устала, Сильвия. Боже мой. Тот долго триплета " выглядела Сильвия и ее глаза сияли. "Но я не устал," сказала она. "У меня было замечательное время."









переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Г-жа Hackett найти ее в ее спальне плачет. Она стояла в дверях и говорит серьезно, " Я пришел в заимствовать некоторые сахар, Сильвия. В дверь открытой, чтобы я просто в. А теперь, как и на земле о с тобой?
Сильвия sat и сухие глаза. Ее юбку воздуховода был сморщенной и ее черных волос повесил в беспорядок в лоб.Контакт, Женщина имитация кружевной воротник и она упала вниз, чтобы поймать в маленький красный замок ремня безопасности на ее талии. Она говорит shakily "Здравствуйте, г-жа Hackett. Ничто. "
г-жа Hackett обращает вниз по углам ее рот. "Ничего, действительно. О том, что чип желающих оставить здесь и перейдите в кантоне. Не так ли? Конечно же, это. "
Сильвия протолкнуть ее волосы в сторону от ее глаз. " Я не буду делать,- сказала она. "Я не поеду "
"мм", г-жа Hackett говорит беззаботнее. "Мальчик будет ветер. "То, что стихотворение. Это самая подлинная вещь в мире. Не на борьбу с ним. Не забывайте, что и у вас будет проще"
"Я не буду делать. Я не перемещается вокруг одного из сочных продуктов после другой всю свою жизнь, и никогда не что-нибудь, не дома, и не-ничего! Я не поеду ! "
"А это его задание, если он хочет его. "
"это не так ! Это так же просто, как многое в его. Я не верю в этой старой идеи о том, что женщина просто a-a slave, мужчина вокруг он происходит с хотите! "
"Oh, вы этого не делаете ," г-жа Hackett говорит. "И только что можно сделать? "
Сильвия изгиб ее головку блока цилиндров и сушеные - скажет - Отелло. "Я не знаю", - сказала она.
"Конечно лишнего. Вы не что иное, как ребенок," г-жа Hackett говорит." Вы будете двадцать лет, что делать и что она будет слишком поздно, чтобы вы лучше. Если кто-то вокруг вас. Кто-то кто знает. "
Сильвия не произвела впечатления. "То, что не могли бы вы рассказать мне г-жа Hackett? Есть ли какие-нибудь?Я уже спорил с его, пока я почти странно, но он - не даже слушать. Он стал его на движется вперед, на что-то другое, не отличается, и он будет вновь, и с "
"мальчик будет ветер, - говорит г-жа Hackett, "это именно то, что стихотворения. Это так же справедливо и для мужчины или старик, по этому вопросу. Чем старше они получают в родственным он получает,Я угадать. Только когда пытается сделать что-нибудь об этом после столь долгого времени." Она поднимается вверх ее нижней губы и с интересом ожидает вниз свой нос на Сильвия. "Как и г-н Hackett. "
Сильвия, удивляет. "Вы имеете в виду г-н Hackett используется для - хотите- "
"он был в наибольшей степени мужчина удерживать в этом городе. Он устал, он его неисправности. Это своего рода лень, вот и все.Но он застрял здесь. Он застрял, все права. "
"Почему?" Сильвия. "Что вы делаете? "
"а также", - г-жа Hackett заявил, что "вы можете взять его за то, что было, Сильвия. Она сотрудничает с г-жа Hackett, я знаю, что. "
"Но что именно? "
"Когда он есть все довольны оставить здесь, и от некоторых место, чтобы взглянуть на то, что ему было лучше, я просто дала ему путь.Я не против него в меньшей мере. "
Сильвия с интересом ожидает разочарование и смешивать. "Oh. "
"но", г-жа Hackett говорит глубоко, "он не знает. "
"Я всегда его в поездку. Всего в течение недели. И я держала его на переход через каждую минуту. Я всегда любил мало поездки вокруг, в любом случае. А также,BYE время, человек будет получать снова дома он бы так устал от прыгают вокруг, он бы не оставить на тысячу долларов. "Что", г-жа Hackett заявил, что "что-то вы можете узнать о том, что мужчины, Сильвия. Они хотели бы запуска, но они хотели бы получить обратно домой гораздо больше. "
Сильвия говорит искателями истины. "Он не представляется, что чип будет- "
"Быть может он не хочет .Я - в прошлом человек в мире для того чтобы сделать другим людям консультативных услуг, Сильвия. Никто не хочет его и я думаю каждый человек имеет жить своей собственной жизнью, в любом случае. Но г-н Hackett заявляет, что они выключение мельница на неделю, и если чип на этой недели в автомашине вдоль быстро из одного места в другое, даже без шанс поймать его дыхание ... а также,Мальчик будет ветер будет' -идея, что ветер может изменить в минуту. "
"А что, если он будет не хотите? "
"мм. Вы скажите, что вы хотите немного отпуска перед тем, как перейти к кантона. Если он считает, что вы в него о переходе на Кантон, он вы. Вы попробуйте и см.. "
они пошли в Мичиган, запад в Висконсин, вниз через штата Миннесота и штата Айова и св.Луи в Мемфис, Теннеси, и Луисвилл, дома. Они прошли шесть дней. Каждый день Сильвия организовать его так, чтобы они получили очень рано и были на шоссе в дневное время и она держала на задание, планирования вещи для поездки на следующей остановке, пока не поздно ночью. Она призвала микросхемы для остановки часто на обочине дороги стоит и она заполнена ему сосиски,Безалкогольные напитки и плохой кофе. Она была удивлена и удовлетворение в связи с глухой вид, его глаза на третий день.ветровому г-жа Hackett пришли в день после того, как они вернулись обратно чашки сахара она заимствована.
сказала она, - а также !" и приостановленных объема, удерживая чашки сахара в обе руки.
"он вернулся на работу сегодня", Сильвия. Существует устали от примечание в ее голос."Он не говорит самое в кантоне на несколько дней. "
"мм! И что сказать, когда он вернулся домой?" Она спрашивает. "Что он никогда не думал домашняя страница будет выглядеть так хорошо ему? "
Сильвия кивнула. Она сидела на кухне и в данный момент, по-видимому в мысли. "Он говорит, что так, - сказала она наконец.
" Вы даже не в состоянии получить его из дома, чтобы пойти в кино на месяц. Я уже говорил вам. "Ветра будет," это стихотворение. Все они одинаково всех мужчин." Она чашка сахара на кухне шкаф и с интересом ожидает на Сильвия. "Но я бы не сказал, что ты выглядишь так рад, Сильвия. Вы устали от. "
Сильвия лежит ее подбородок на руку. Она дескать и говорит,"Я немного устал от этого города, я думаю. Я, когда мы вернулись вчера, и с интересом ожидает, с тем ... так что старый и так загрязнены и тупые и утомительной ... и я думал, что мы будем тратить все нашей жизни здесь, с не имеет ничего общего, кроме все той же старой ... да, я. "
г-жа Hackett обратил назад и в Сильвия серьезно, и затем сказал. "Вы просто устали, Сильвия. Моя доброта.Пока что - "
Сильвия с интересом ожидает и ее глаз. "Но я не устал", - сказала она. "На прошлой неделе мы получили сроки".
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: