THE PICTURE (after The Broken Bridge' by Ph. Pullman)Ginny, the main c перевод - THE PICTURE (after The Broken Bridge' by Ph. Pullman)Ginny, the main c русский как сказать

THE PICTURE (after The Broken Bridg

THE PICTURE (after The Broken Bridge' by Ph. Pullman)
Ginny, the main character of the story, is 16. She's turning out to be a brilliant artist like her mother, who died when she was a baby. In the extract you're going to read
Ginny sees her mother's picture in the art gallery.
When Ginny was first becoming interested in art and the history of painting, Dad had given her a big book with hundreds of reproductions in it. She'd pored over it with more than delight — with a kind of greed, in fact. She absorbed everything the book told her about the Renaissance, and the Impressionists, and the Cubists, about Boticelli and Monet and Picasso, and she breathed it all in like oxygen she hadn't known she was missing. And among the pictures in the book, there were two that made her gasp. One was Whistler's Arrangement in Grey and Black, the portrait of his mother sitting on an upright chair, and the other was El Greco's View of Toledo. She remembered her reaction quite clearly: a sudden intake of breath, caused by sheer surprise at the arrangement of shapes and colours. It was a physical shock.
And when she looked at the big painting that dominated the end wall, the same thing happened. It would have affected her the same way whoever had painted it, because it was a masterpiece. What it showed was a middle-aged black man, in a uniform with epaulettes and medals, in the act of falling on to the red-carpeted floor of a well furnished room. He'd been eating a meal, and on the table beside him there was a plate of yellow soup. Beyond him, through the open door and at the open window, stood a crowd of people, watching: white people and black, old and young, richly dressed and poverty-stricken. Some of them carried objects that helped you understand who they were: a wad of dollar bills for a banker, a clutch of guns2 for an arms dealer, a chicken for a peasant; and the expressions on their faces told Ginny that they'd all in some ways been victims or accomplices3 of the man who was dying.
And all that was important, but just as important was the strange discord of the particular red of the carpet and the particular yellow ofthe soup, so that you knew it was something significant, and you guessed the soup had been poisoned. And the way the dying man was isolated by the acid red from every other shape in the picture, so that it looked as if he were sinking out of sight in a pool of blood. And mainly what was important was the thing that was impossible to put into words: the arrangements of the shapes on the canvas. These same elements put together differently would have been an interesting picture, but put together like this, they made Ginny catch her breath.
She began thinking of what her mother had wanted to say by the picture. Tell the story of the corrupt1 officer? Yes... But not mainly. What she had probably wanted to do was just to see what happened when she put that red and that yellow together. That was what could start it. Some little technical thing like that. And the shape of the man as he falls... Because there's no shadow, you can't see easily where he is in relation to the floor. He seems to be floating in space, almost. But at the same time no one could say that the picture wasn't technically correct. It was amazing, brilliant! Ginny felt a lump in her throat.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
ИЗОБРАЖЕНИЕ (после сломанного моста», Ph. Pullman)Джинни, главный герой истории, — 16. Она превращается из быть блестящий художник, как ее мать, которая умерла, когда она была ребенком. В выписке вы собираетесь читатьДжинни видит картину своей матери в художественной галерее.Когда впервые становится Джинни заинтересована в истории живописи и искусства, папа дал ей большая книга с сотнями репродукций в нем. Она pored над ним с более чем восторг — со своего рода жадности, на самом деле. Она поглощает все книги рассказал ей о Ренессанса и импрессионистов и кубистов, Боттичелли и Моне, Пикассо, и она дышала все как кислород она не знал, она отсутствует. И среди фотографии в книге, там были два, который заставил ее вздох. Один был Уистлера договоренности в серый и черный, портрет его мать, сидя на стуле вертикально, а другой вид Толедо Эль Греко. Она вспомнила ее реакция совершенно ясно: внезапное потребление дыхания, вызванные чисто сюрприз на расположение фигур и цветов. Это был физический шок.And when she looked at the big painting that dominated the end wall, the same thing happened. It would have affected her the same way whoever had painted it, because it was a masterpiece. What it showed was a middle-aged black man, in a uniform with epaulettes and medals, in the act of falling on to the red-carpeted floor of a well furnished room. He'd been eating a meal, and on the table beside him there was a plate of yellow soup. Beyond him, through the open door and at the open window, stood a crowd of people, watching: white people and black, old and young, richly dressed and poverty-stricken. Some of them carried objects that helped you understand who they were: a wad of dollar bills for a banker, a clutch of guns2 for an arms dealer, a chicken for a peasant; and the expressions on their faces told Ginny that they'd all in some ways been victims or accomplices3 of the man who was dying.And all that was important, but just as important was the strange discord of the particular red of the carpet and the particular yellow ofthe soup, so that you knew it was something significant, and you guessed the soup had been poisoned. And the way the dying man was isolated by the acid red from every other shape in the picture, so that it looked as if he were sinking out of sight in a pool of blood. And mainly what was important was the thing that was impossible to put into words: the arrangements of the shapes on the canvas. These same elements put together differently would have been an interesting picture, but put together like this, they made Ginny catch her breath.She began thinking of what her mother had wanted to say by the picture. Tell the story of the corrupt1 officer? Yes... But not mainly. What she had probably wanted to do was just to see what happened when she put that red and that yellow together. That was what could start it. Some little technical thing like that. And the shape of the man as he falls... Because there's no shadow, you can't see easily where he is in relation to the floor. He seems to be floating in space, almost. But at the same time no one could say that the picture wasn't technically correct. It was amazing, brilliant! Ginny felt a lump in her throat.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
КАРТИНА (после сломанного моста »по тел. Pullman)
Джинни, главный герой рассказа, 16. Она, оказывается, гениальный артист, как и ее мать, которая умерла, когда она была ребенком. В экстракте вы собираетесь читать
Джинни видит картину своей матери в художественной галерее.
Когда Джинни впервые становится заинтересован в искусстве и истории живописи, папа дал ей большую книгу с сотнями репродукций в нем. Она корпели над ним с более чем восторга - с какой жадностью, на самом деле. Она поглощается все книги сказал ей о Ренессансе, и импрессионистов, кубистов и, о Ботичелли и Моне и Пикассо, и она дышала все это в как кислорода она не знала, что она пропала. И среди картинок в книге, были два, которые сделали ее вздох. Один из них был Устройство Уистлера в Grey и Black, портрет его матери, сидя на вертикальном стуле, а другой вид Эль Греко в Толедо. Она вспомнила реакцию совершенно ясно: внезапное вдох, вызванное чисто удивления расположения форм и цветов. Это был физический удар.
И когда она посмотрела на большой картине, которая доминировала в торцевую стенку, то же самое произошло. Это повлияло бы ей то же самое, кто-то нарисовал его, потому что это был шедевр. Что он показал был среднего возраста черный человек, в мундире с эполетами и медалями, в акте падения на красно-ковровое этаже хорошо обставленной комнате. Он ел еду, а на столе рядом с ним стояла тарелка супа из желтого. За ним через открытую дверь, и в открытое окно, стояла толпа людей, наблюдая: белых людей и черный, старые и молодые, богато одетый и нищей. Некоторые из них проводят объекты, которые помогли вам понять, кто они были: пачка из долларовых банкнот на банкира, кладка guns2 для торговца оружием, курица для крестьянина; и выражения на их лицах сказал Джинни, что они все в каком-то смысле стали жертвами или accomplices3 человека, который умирает.
И все, что было важно, но как важна была странная диссонанс в частности красного ковра а частности желтый OFTHE суп, так что вы знали, что это было что-то значительное, и как вы уже догадались суп был отравлен. И то, как умирающий выделяют кислоты красный от любого другого формы в картине, так что казалось, будто он тонет были вне поля зрения в луже крови. И главное, что было важно было то, что было невозможно выразить словами: аранжировки форм на холсте. Эти же элементы вместе взятые по-разному было бы интересная картина, но, вместе взятые, как это, они сделали Джинни отдышаться.
Она начала думать о том, что ее мать хотела сказать по картинке. Расскажите историю о corrupt1 офицера? Да ... Но в основном не. То, что она, вероятно, хотел сделать, было просто посмотреть, что случилось, когда она положила, что красный и желтый, что вместе. Это было то, что могли бы начать его. Некоторые немного технических вещи, как, что. И форма человека, как он падает ... Потому что нет ни тени, вы не можете легко увидеть, где он находится по отношению к полу. Он, кажется, плавающие в пространстве, почти. Но в то же время никто не может сказать, что картина не была технически правильно. Это было удивительно, блестящий! Джинни почувствовала комок в горле.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
картина (после разрушенного моста "доктор Pullman)
джинни, главного героя этой истории, 16.она рискует стать гениальным художником, как ее мать, которая умерла, когда она была ребенком.в подготовленной вы собираетесь читать
джинни видит ее матери картину в галерее.
, когда дженни была впервые становится интересно искусство и история живописи,отец дал ей большой книги с репродукциями в сотни.она pored над ней с более чем восторг - с каким - то жадности, на самом деле.она поглощает все книги сказал ей про возрождение, и импрессионистов и cubists, о boticelli и моне и пикассо, и она вдохнула все это как кислород, она не знала она пропала.и среди картинки в книге,было два, что она делает.один был уистлера договоренности в серый и черный, портрет его мать сидела на вертикальном председателя, а другой был эль греко - вид толедо.она вспомнила, как реакция совершенно ясно: внезапное поступление дыхание, в результате большой сюрприз на расположение формы и цвета.это физическое шок.
и когда она посмотрела на большие картины, которые доминировали в конце стены, то же самое, что и произошло.это сказалось бы на ее так же, как тот, кто нарисовал это, потому что это шедевр.то, что он показал был чернокожий мужчина среднего возраста, в униформу с эполеты и медалей, в законе от падения на красный ковер floor of a хорошо меблированные номера.он ест пищу,и на стол рядом с ним не было таблички желтой суп.помимо него, через открытую дверь и окно, стояла толпа людей, смотрим: белые и черные, старые и молодые, богато одетый и бедных.некоторые из них провели объектов, которые помогли тебе понять, кто они: пачку долларовые банкноты для банкира, выводок guns2 для торговца оружием,курица для крестьян; и заявления на их лицах сказала джинни, что они бы все в каком - то смысле жертвами или accomplices3 тот, кто умирал.
и все, что было важным, но только в качестве важной была странная разногласий, в частности, красный ковер и, в частности, желтый с супом, так что вы знал, что это что - то важное, и вы догадались суп был отравлен.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: