He will wake up in the morning sick, exhausted, poor. And seeing neither sky nor light of dawn carmine, become only firewood, momentary spark in the fireplace, in hot fireplace of her love.
Он будет проснуться утром больных, в исчерпаны, бедных. И видя, ни неба, ни свет зари Кармин, становятся только дрова, мгновенное искры в камине, в горячий камин ее любви.
Он проснетесь утром больной, измученный, бедный. И, видя, ни небо, ни в свете зари, кармин стать только дрова, мгновенная искра в камине, в горячем камине ее любви.
он проснулся утром, больной, исчерпаны, бедные.и видя ни небо, ни свет рассвета кармин, стали только дрова, моментальное искра в камин, в горячий камин ее любовь.