I went to my medical man. He is an old chum of mine, and feels my puls перевод - I went to my medical man. He is an old chum of mine, and feels my puls русский как сказать

I went to my medical man. He is an

I went to my medical man. He is an old chum of mine, and feels my pulse, and looks at my tongue, and talks about the weather, all for nothing, when I fancy I'm ill. So I went straight up and saw him, and he said:
"Well, what's the matter with you?"
I said:
"I will not take up your time, dear boy, with telling you what is the matter with me. Life is short and you might pass away before I had finished. But 1 will tell you what is not the matter with me. Everything else, however, I have got."
And I told him how I came to discover it all,
Then he opened me and looked down me, and took hold of my wrist, and then he hit me over the chest when I wasn't expecting it — a cowardly thing to do, I call it After that, he sat down and wrote out a prescription, and folded it up and gave it me, and I put it in my pocket and went out.
I did not open it, I took it to the nearest chemist's, and handed it in. The man read it, and then handed it back. He said he didn't keep it.
I said:
"You are a chemist?"
He said:
"1 am a chemist. If I was a co-operative stores and family hotel combined, 1 might be able to oblige you."
I read the prescription. It ran:
"1 lb.[1] beefsteak, with
1 pt.[2] bitter beer
every six hours.
1 ten-mile walk every morning.
1 bed at 11 sharp every night.
And don't stuff up your head with things you don't understand."
I followed the directions with the happy result that my life was preserved and is still going on.
NOTES ON SYNONYMS
1. (See Note 1 on p. 18.) Synonyms may also differ by the degree or intensity of the phenomenon described or by certain additional implications conveyed by their meanings. E. g. malady describes a more dangerous illness than disease, sometimes a fatal one, whereas ailment mostly refers to a slight disorder. Malady implies a lasting, sometimes a chronic illness, whereas ailment is short and temporary. Illness is the most general word in the group (the synonymic dominant).
2. Synonyms may differ by their stylistic characteristics. E. g. chum is a colloquial synonym of Mend, to fancy sounds less formal than to imagine. To pass away is a bookish synonym of to die.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Я пошел к моим медицинским человеком. Он старый чум и чувствует мой пульс и смотрит на мой язык и рассказывает о погоде, все для ничего, когда мне кажется, что я болен. Я пошел прямо вверх и увидел его, и он сказал:«Ну, что это дело с вами?»Я сказал:«Я не займет ваше время, дорогой мальчик, с говорю вам, что это со мной. Жизнь коротка, и вы можете пройти прочь, прежде чем я закончил. Но 1 скажет вам, что это не вопрос со мной. Все остальное, однако, у меня есть.»И я сказал ему, как я пришел узнать все это,Затем он открыл мне и посмотрел вниз меня и взял мои запястья, а затем он ударил меня за грудь, когда я не ожидал-трусливая, что нужно сделать, я назвал его после этого, он сел и написал отпускаемых по рецепту и сложить его вверх и дал мне, и я положил его в моем кармане и вышел.Я не открывал его, я взял его к ближайшей аптеки и передал его. Человек читать его, а затем передал его обратно. Он сказал, что он не держать его.Я сказал:«Ты химик?»Он сказал:«1 am химик. Если бы я был кооператив магазины и семейный отель в сочетании, 1 может быть в состоянии заставить вас.»Прочитала рецепт. Он побежал:«1 фунт [1] бифштекс, с1 pt. [2] горькое пивокаждые шесть часов.1 10 мильная Прогулка каждое утро.1 кровать в 11 sharp каждую ночь.И не вещи вверх голову с вещами, которые вы не понимаете.»Я следовал указаниям с счастливым результатом, что моя жизнь была сохранена и все еще продолжается.NOTES ON SYNONYMS1. (See Note 1 on p. 18.) Synonyms may also differ by the degree or intensity of the phenomenon described or by certain additional implications conveyed by their meanings. E. g. malady describes a more dangerous illness than disease, sometimes a fatal one, whereas ailment mostly refers to a slight disorder. Malady implies a lasting, sometimes a chronic illness, whereas ailment is short and temporary. Illness is the most general word in the group (the synonymic dominant).2. Synonyms may differ by their stylistic characteristics. E. g. chum is a colloquial synonym of Mend, to fancy sounds less formal than to imagine. To pass away is a bookish synonym of to die.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Я пошел к своему медику. Он старый кореш мой, и чувствует мой пульс, и смотрит на мой язык, и говорит о погоде, все впустую, когда мне кажется , что я болен. Так что я пошел прямо вверх и увидел его, и он сказал:
"Ну, что с тобой?"
Я сказал:
" . Я не буду занимать ваше время, дорогой мальчик, с говорю вам , что это дело со мной Жизнь Короче говоря , и вы могли бы пройти далеко до того, как я закончил. Но 1 скажу вам , что это не дело со мной. Ко всему прочему, однако, у меня есть. "
и я сказал ему , как я пришел , чтобы открыть все это,
потом он открыл мне и посмотрел меня, и взял меня за запястье, а затем он ударил меня на груди , когда я не ожидал , что это - трусливая вещь , чтобы сделать, я это называю После этого он сел и написал рецепт, и сложил его и отдал его мне, и я положил его в карман и вышел.
Я не открывал его, я взял его в ближайший аптеку, и передал его в. человек прочитал его, а затем передал его обратно. . Он сказал , что он не сдержал его ,
я сказал:
"Вы химик?"
Он сказал:
".. 1 я химик Если бы я был кооперативные магазины и семейный отель в сочетании, 1 может быть в состоянии обязать вас"
Я прочитал рецепт. Он гласил:
"1 фунт [1] бифштекс, с
1 п [2] горькое пиво.
Каждые шесть часов.
1 десять миль пешком каждое утро.
1 кровать в 11 резкой каждую ночь.
И не наполняйте вашу голову вещи , которые ты не понимаешь. "
Я следовал указаниям со счастливым результатом , что моя жизнь была сохранена и продолжается до сих пор.
ПРИМЕЧАНИЯ синонимами
1. (Примечание 1 на стр. 18.) Синонимы могут также различаться по степени или интенсивности описанного явления или некоторыми дополнительными последствиями , перемещаемых их значения. Е. г. недуг описывает более опасную болезнь , чем болезнь, иногда со смертельным исходом один, в то время как болезнь в основном относится к небольшим расстройством. Молодого предполагает длительное, иногда хроническое заболевание, в то время как болезнь является коротким и временным. Болезнь является наиболее общим словом в группы (синонимический доминантного).
2. Синонимы могут различаться по своим стилистическим характеристикам. Е. г. кета является разговорным синонимом Менд, чтобы фантазии звучит менее формальным , чем представить. Скоротать является книжным синонимом умереть.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: