As soon as the patient is admitted to the in-patient department the wa перевод - As soon as the patient is admitted to the in-patient department the wa русский как сказать

As soon as the patient is admitted

As soon as the patient is admitted to the in-patient department the ward doctor fills in the patient’s case history. It must include the information about the patient’s parents – if they are living or not. If they died, the doctor must know at what age and of what caused their death. The doctor must know if any of the members of the family has ever been ill with tuberculosis, has suffered from a stoke or heart attack or has had any mental or emotional impairments. This information composes the family history (семейный анамнез).The patient’s medical history must include the information about the diseases which the patient had both being a child and an adult, about the operations which have been performed, about any traumas he had. These findings compose the past history (жизненный анамнез). The patient’s blood group and his sensitivity to antibiotics must be determined and the obtained information is written down in the case history.The attending doctor (лечащий врач) must know what the patient’s complaints and symptoms are. He must know how long and how often the patient has had these complaints.The information on the physical examination of the patient on his admission to the hospital, the results of all the laboratory tests and X-ray examinations, the course of the disease with any changes in the symptoms and the condition of the patient, the administered medicines in their exact doses and the produced effect of the treatment - all these findings which compose the history of the present illness must always be written down in the case history.The case history must always be written very accurately and consist of exact and complete information.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Как только пациент поступил в стационар подопечный врач заполняет историю болезни пациента. Она должна включать в себя информацию о родителях пациента - если они живут или нет. Если они умерли, врач должен знать, в каком возрасте и о том, что причиной их смерти. Врач должен знать, если какой-либо из членов семьи никогда не был болен туберкулезом, страдает от Стоук или сердечного приступа или имеет какие-либо психические или эмоциональные нарушения. Эта информация сочиняет историю семьи (семейный анамнез).<br><br>История болезни пациента должна включать в себя информацию о заболеваниях , которые пациент имели как быть ребенком и взрослым, об операциях , которые были выполнены, о каких - либо травмах он имел. Эти результаты составляют прошлое (жизненный анамнез). Пациента группа крови и его чувствительность к антибиотикам должны быть определены и полученная информация записывается в истории болезни. <br><br>Лечащий врач (лечащий врач) должен знать , что жалобы и симптомы пациента есть. Он должен знать , как долго и как часто пациент имел эти жалобы.<br><br>Информация о физическом обследовании пациента на его поступлении в больницу, результаты всех лабораторных анализов и рентгенологических исследований, ход болезни с любыми изменениями симптомов и состояния пациента, вводят лекарства в их точные дозы и полученный эффект от лечения - все эти данные , которые составляют историю настоящего заболевания всегда должны быть записаны в истории болезни. <br><br>История болезни всегда должна быть написано очень аккуратно и состоит из точной и полной информации.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Как только пациент госпитализирован в стационарное отделение, врач отделения заполняет историю болезни пациента. Она должна включать в себя информацию о родителях пациента - если они живут или нет. Если они умерли, врач должен знать, в каком возрасте и что стало причиной их смерти. Врач должен знать, если кто-либо из членов семьи когда-либо был болен туберкулезом, страдал от тока или сердечного приступа или имел какие-либо психические или эмоциональные нарушения. Эта информация сочиняет семейную историю.<br><br>История болезни пациента должна включать информацию о заболеваниях, которые пациент имел как ребенок, так и взрослый, о проведенных операциях, о каких-либо травмах, которые он имел. Эти находки составляют историю прошлого. Группа крови пациента и его чувствительность к антибиотикам должны быть определены, и полученная информация записана в истории болезни.<br><br>Лечащий врач должен знать, в чем следует из жалоб и симптомов пациента. Он должен знать, как долго и как часто пациент имел эти жалобы.<br><br>Информация о физическом обследовании пациента при его госпитализации, результаты всех лабораторных анализов и рентгенологического обследования, течение заболевания с любыми изменениями симптомов и состояния пациента, вводили лекарства в их точных дозах и произведенный эффект лечения - все эти выводы, которые составляют историю нынешней болезни, всегда должны быть записаны в истории болезни.<br><br>История истории всегда должна быть написана очень точно и состоять из точной и полной информации.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
как только пациент приходит в стационар, он заполняет больничный листок.Это должно включать информацию о родителях пациентов - если они живы или нет.если они умрут, врачи должны знать их возраст и причину смерти.врач должен знать, страдал ли какой - либо член семьи от туберкулеза, инсульта или сердечно - сосудистых заболеваний или психических или эмоциональных расстройств.Эти данные составляют семейную историю.<br>история болезни пациента должна включать в себя информацию о заболеваниях, с которыми пациент сталкивается в детстве и во время жизни взрослого человека, информацию об операциях и о любых травмах, которые он пережил.эти открытия составляют историю прошлого.необходимо определить группу крови пациента и восприимчивость к биогенным факторам, а также фиксировать полученную информацию в медицинской карте.<br>главный врач должен знать жалобы и симптомы больного.Он должен знать, как долго и как долго у пациента эти жалобы.<br>данные медицинского освидетельствования при госпитализации, результаты всех анализов и рентгеновских анализов, а также любые изменения в симптомах и состоянии больного,Все эти открытия, составляющие историю болезни, должны быть зарегистрированы в медицинской карте.<br>досье дел должно быть очень точным, включая точную и полную информацию.<br>
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: